Ночной огонь (Коултер) - страница 145

— Ну как?

— Почти не болит, Берк. Спасибо.

— Еще раз прошу, Ариель, прости меня за то, что опоздал. Я хотел видеть тебя и отправился в конюшню. Джорди сказал, куда ты уехала.

— Почему ты хотел видеть меня? — спросила она. оборачиваясь.

— Соскучился и истосковался по твоему прелестному личику, вот и все.

Ариель подняла блузку и жакет и уже хотела идти к себе, но тут же вспомнила, о чем хотела узнать у мужа.

— Сегодня утром мне представился мистер Олли Транк. Весьма странный из него получился лакей. Он, вероятно, сыщик с Боу-стрит?

— Совершенно верно. Ты права, на слугу он мало походит. Монтегю не знал, что и думать. Пришлось довериться ему, но никому больше. Если сумеешь найти для него ливрею по росту, буду тебе крайне благодарен.

— Согласна. Миссис Пепперолл знает, что делать?

— Вероятно, да. Ты не возражаешь против его пребывания здесь?

— Нисколько, просто неприятно думать, что человек, убивший Мелли, возможно, живет в одном с нами доме.

— Олли скоро найдет убийцу, не сомневайся. Ариель!

— Что?

— Я сделаю все, чтобы Годдис никогда и близко не подошел к тебе.

Ариель нерешительно улыбнулась.

— Спасибо за то, что позволил как следует расквасить ему нос.

— Пожалуйста, мне это доставило не меньшее удовольствие.

— Правда, он представлял из себя жалкое зрелище?

— Никогда не видел ничего более жалкого.

Глава 15

Если Берк и посчитал, что французская фарфоровая кукла, которую Вирджи объявила подарком для него, была несколько необычным сувениром для мужчины, он все-таки ничего не сказал. Более того, даже не поинтересовался, что сталось с прежними кровожадными фантазиями племянниц.

— Клянусь. — шепнул он Ариель, — что, когда играл с ними в последний раз, они объявили меня врагом и расстреляли из пушек.

— Думаю, — решила Ариель, — что это просто новая стадия. Дети растут.

— Ты, дорогая, знаешь об этих делах ровно столько же, сколько и я. Господи, взгляни только на лицо этой куклы! Если бы ты раскрасилась подобным образом, я немедленно сбежал бы на континент.

Маленькое личико и впрямь было смертельно-белым, с ярко-алыми губами и черными черточками вместо бровей. Блестящие жесткие темные локоны спадали до плеч.

— Как ты назовешь ее, дядя Берк?

Берк задумчиво оглядел куклу и предложил:

— Как насчет Веллингтон? Прекрасное имя.

— Ну, дядя Берк! Пожалуйста!

— Хорошо, тогда Джозефина. Вирджи, просияв, энергично закивала:

— Да, это прекрасно подойдет. — И, немного помявшись, предложила:

— Если хочешь, дядя Берк, она может остаться со мной в детской, и ты сможешь приходить и играть с ней.

— Думаешь, ей будет здесь удобнее, чем в чьей-то чужой спальне?