Девичник  над вечным покоем - Айвон Менчелл

Девичник над вечным покоем

Три вдовушки собираются раз в месяц, чтобы попить чайку и посплетничать, после чего отправляются подстригать плющ на мужних могилах.Едва зритель попривыкнет к ситуации, в ход пускается тяжелая артиллерия — выясняется, что вдовы не прочь повеселиться и даже завести роман. Так, предприимчивая Люсиль хочет устроить личную жизнь прямо на кладбище, для чего знакомится с седовласым вдовцом, пришедшим навестить соседнюю могилу.Через три часа все кончится, как надо: подруги поссорятся и помирятся, сходят на свадьбу некой Сельмы, муж которой носит фамилию Бонфиглисрано.

Читать Девичник над вечным покоем (Менчелл) полностью


Cemetery club by Ivan Menchell

Перевод Михаила Барского


Действующие лица:

Ида

Люсиль

Дорис

Сэм

Милдред


Всем персонажам сильно за пятьдесят.

Действие происходит в наши дни, поздней осенью.

Место действия: гостиная в доме Иды, кладбище в районе Форест Хиллз в Квинсе.

Первый акт

Сцена 1

В гостиной Иды. Входная дверь в глубине сцены. В центре — лестница, ведущая на второй этаж дома, где располагаются спальни. Слева-проход на кухню. Обычная гостиная с диванами, креслом, пианино с множеством семейных фотографий, милыми мелочами. Столик с ящичком для сигар, курительными трубками, пепельницей.

Ида спускается по лестнице в гостиную. Раздается звонок в дверь. Ида направляется к двери, слышит звук таймера из кухни, мечется, не зная куда бежать, кухня побеждает. Звонок входной двери настойчиво дребезжит.

Ида. Да иду, иду (Бежит к двери, в руках кухонные прихватки. Открывает дверь — вваливается запыхавшаяся Люсиль. В норковой шубе).

Люсиль. Сукин сын!

Ида. Что случилось?

Люсиль. Да парень какой-то преследовал меня всю дорогу от самого бульвара. Представляешь, буквально раздевал глазами! А ты говоришь, что случилось.

Ида. Господи, вечно тебя кто-то преследует.

Люсиль. А что я могу поделать, если я нравлюсь мужикам?

Ида. Ну, и кто ж это был на этот раз?

Люсиль. Ну, имени я, как ты понимаешь, не спросила. Высокий блондин, хорошо сложен, с зелеными глазами, и таким квадратным подбородком….

Ида. И каким же это ты местом разглядела, спиной?

Люсиль. Очень остроумно. Просто у меня хорошая зрительная память… Ну, и что ты на это скажешь?

Ида. Скажу, забудь и точка.

Люсиль. Да я о шубе. Скажите, пожалуйста, она якобы даже и не заметила!

Ида. Боже! Какая красота! Новая?

Люсиль. Тебе кажется, что такая шубка уже украшала это роскошное тело?

Ида. Поздравляю. Носи на здоровье!

Люсиль. Нет, но самое-то главное — почем! Вот угадай, сколько я за нее отдала.

Ида. Ну, за такую шубу я думаю, не меньше трех тысяч.

Люсиль. Думай.

Ида. Меньше?

Люсиль. Гораздо.

Ида. Две пятьсот?

Люсиль удовлетворенно качает головой.


Ида. Прекрати. Ну, не может же быть меньше двух с половиной?

Люсиль. Тысяча девятьсот пятьдесят!

Ида. С ума сойти! Я сейчас в обморок упаду!

Люсиль. Скажи!? Вот это удача! А!?

Ида. И где ж ты её нашла?

Люсиль. Иду я вниз по пятьдесят седьмой улице в Манхэттене, вдруг вижу — комиссионка… Обычно — ты же знаешь — я в такие места на захожу. Ну, что у них там может быть — всякое барахло. Но тут, я вижу в витрине НЕЧТО!

Ида. Эту шубу?

Люсиль. Да нет, я вижу коричневое, в пол, лисье манто, умереть не встать. Я естественно, захожу, чтоб немедленно его померить. Надеваю, но оно мне слегка узк… (