Литературно-художественное издание
Серия «ВСЕЛЕННАЯ MARVEL»
Маргарет Штоль
ЧЕРНАЯ ВДОВА: ВОЗМЕЗДИЕ
MARVEL
Margaret Stohl
BLACK WIDOW: RED VENGEANCE
Перевод с английского Макки Цолоевой и Катарины Воронцовой
Иллюстрация на обложке Алессандро Таини
Дизайн обложки Тайлер Невинс
Дизайн логотипа Влад Воронин
ЭТУ КНИГУ Я ПОСВЯЩАЮ САРЕ МАРГАРЕТ ШТОЛЬ, 0%-НОЙ ПОДРУЖКЕ, 100 %-НОМУ МОТИВАТОРУ, БУДУЩЕМУ СУПЕРГЕРОЮ
ЗОНА ВЫСОКОЙ ПЛОТНОСТИ НАСЕЛЕНИЯ МИДТАУН, МАНХЭТТЕН, РАДИАЦИОННАЯ ЗОНА ЗЕРО, ЧАС ЗЕРО
«Ничего похожего на рождественскую елку в Рокфеллер-центре, – подумала Наташа Романофф, – елку для террористов, сумасшедших, криминальных отбросов». Образы праздничных леденцов в полоску не кружились в холодной огненно-рыжей голове Черной Вдовы. Агент ЩИТа взглянула на зеленый шпиль, засыпанный снегом, переливающийся огнями и стразами Сваровски, – центральный образ ежегодной манхэттенской вечеринки. И в ее сознании прозвучали два слова.
«Счастливого Рождества? Точнее – групповая цель».
Наташа знала, что знаменитую ель Рокфеллер-центра можно использовать разными опасными способами. Как символ? Да. Подходящий объект для широкого освещения в СМИ? Да. Место теракта с большим числом жертв? Да. Да. Да. Она вздохнула и коснулась наушника:
– База, прием. Ни следа их Альфы.
– Принято, но пока рано сворачиваться, Черная, – голос Коулсона трещал в ее ухе, пока она двигалась сквозь толпу. – И найди Красную. Мы потеряли ее сигнал.
– Принято, база. Отбой, – она продолжала идти.
Море поднятых рук (в каждой – мобильник с включенной камерой) со всех сторон приветствовало стофутовую норвежскую ель, как если бы эта громадина приземлилась на чужую планету, жители которой были язычниками, и заняла бы главное место в пантеоне.
«Да, на «Планету Сардин» – в один заснеженный квартал сегодня набилось больше миллиона», – подумала Наташа. – И для чего? Увидеть чертово дерево».
Это был мрачный субботний вечер в декабре, неудачное время для толп и прогулок, а значит, эти елочные фанаты оказались до смерти продвинутыми. Наташа лишь надеялась, что «до смерти» – это не буквально.
«Туристы плюс террористы? Это всегда приносит плоды».
Возможности возникновения катастрофы поражали. Взгляд вверх – защита снижена: ни один из зачарованных адептов ели не смотрел по сторонам, хотя по Пятой авеню в конце квартала спускался большой парад. Когда рождественская толпа стала волноваться и карабкаться по скользким металлическим заграждениям на каждом углу площади Рокфеллер-центра (пересечение Сорок девятой и Пятой), полиция Нью-Йорка сдалась. Теперь полицейские просто проклинали холодный день, ожидая конца смены с другой стороны заграждений, а их дыхание поднималось вверх клубящимися белыми облачками.