Антология приключений-4. Книги 1-10 - Дэн Браун

Антология приключений-4. Книги 1-10

Настоящий сборник содержит в себе романы приключений и триллеры разных авторов с мировым именем, признанных и читаемых во всём мире  и продолжающих работать в этом жанре так востребованном читателями. Ни одно из включённых в сборник произведений не оставит равнодушным пытливого и требовательного читателя. Приятного чтения!Содержание:Шарлотта Хеннеси:1.Майкл Бирнс: Святая тайна [The Sacred Bones](Перевод: Александр Крышан)2.Майкл Бирнс: Святая кровь [The Sacred Blood](Перевод: Александр Крышан)Роберт Лэнгдон:1.Дэн Браун: Ангелы и демоны(Перевод: Глеб Косов)2.Дэн Браун: Код да Винчи(Перевод: Наталья Рейн)3.Дэн Браун: Утраченный символ(Перевод: Мария Десятова, Екатерина Романова)Мисс Темпл, доктор Свенсон и Кардинал Чань:1.Гордон Далквист: Стеклянные книги пожирателей снов(Перевод: Григорий Крылов)2.Гордон Далквист: Черная книга смерти(Перевод: Григорий Крылов)3.Гордон Далквист: Химическая свадьба(Перевод: А.

Читать Антология приключений-4. Книги 1-10 (Браун, Далквист) полностью

Майкл Бирнс

«Святая тайна»

Посвящается Кэролайн, Вивьен и Камилле

Пролог

Лимассол, Кипр
Апрель 1292 г.

Стоя у восточного парапета квадратной башни крепости Колосси, Жак де Моле всматривался в необъятную ширь Средиземного моря, теплый бриз трепал его белый плащ и густую темно-рыжую бороду. Для рыцаря, чей возраст близился к пятидесяти, величественные черты его лица — прямой длинный нос, проницательные серые глаза, сведенные в одну линию брови и резко очерченные скулы — казались на удивление юными. Но густые, коротко стриженные волосы серебрились сединой.

Отсюда он не мог разглядеть берегов Святой земли, но готов был поклясться, что ощущает запах ее эвкалиптов.

Почти год минул с тех пор, как Акра, последний оплот крестоносцев в восточной части Иерусалимского королевства,>[1] пала под ударами египетских мамлюков.>[2] Осада длилась шесть кровавых недель, до тех пор, пока Великий магистр Гийом де Боже не отшвырнул меч и не сошел со стены цитадели, осуждаемый своими людьми. Де Боже ответил им:

— Je ne m'enfuit pas… Je suis mort. Я не бегу… Я мертв.

Подняв окровавленную руку, он показал стрелу, глубоко вонзившуюся ему в бок. И тут же упал, чтобы уже никогда не подняться.

И сейчас де Моле думал, не явилась ли смерть де Боже предсказанием судьбы самого ордена тамплиеров.

— Господин… — окликнули его по-французски.

— Да? — Де Моле повернулся к молодому писцу, остановившемуся на ступеньках лестницы.

— Он готов говорить с вами, — доложил юноша.

Де Моле кивнул и последовал за молодым человеком во чрево замка, скрытая под плащом кольчуга слегка позвякивала, когда он спускался по ступеням. Его провели в небольшое помещение со сводчатыми стенами, посередине которого на кровати лежал изможденный человек — новый Великий магистр Тибо Годен. Зловоние давно не мытого тела висело в воздухе.

Де Моле старался не задерживать взгляд на костлявых руках Годена, изъеденных язвами. Лицо больного было столь же отталкивающим — мертвенно-бледное, с желтыми глазами, тускло блестевшими в провалившихся глазницах.

— Как вы себя чувствуете? — Изобразить искреннее сочувствие де Моле не удалось.

— Так же, как и выгляжу. — Великий магистр уперся пристальным взглядом в кроваво-красный крест, украшавший плащ де Моле прямо над сердцем.

— Вы звали меня? — Несмотря на жалкое состояние Годена, он оставался главным соперником де Моле.

— Звал, чтобы обсудить то, что произойдет после моей кончины, — хрипло проговорил умирающий. — Есть нечто, о чем тебе необходимо знать.

— Я знаю лишь одно: вы отказываетесь собирать новую армию и вернуть то, что мы потеряли, — с вызовом ответил де Моле.