Рождественская сказка - Пауло Коэльо

Рождественская сказка

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Рождественская сказка (Коэльо) полностью

Пауло Коэльо

Рождественская сказка

Перевод с португальского Анны Блайз

Пауло Коэльо, бразильский писатель, - "Известиям": "В моей душе Россия давно занимает особое место, в первую очередь благодаря русской литературе"

25 декабря западный мир и значительная часть мира восточного празднуют Рождество Христово. Этот праздник у нас называют "католическим Рождеством", хотя отмечают его и протестанты, и некоторые православные-новостильники. Но в контексте церковно-политических событий минувшего года "католическая" тема в России звучит особенно актуально. У всех на памяти конфликт между Русской православной церковью и Папским престолом, вызванный учреждением в нашей стране, на канонической "православной" территории, четырех католических епархий. Но Рождество, несмотря на то что празднуем мы его в разные дни, это общий праздник разделенного христианского мира. И ежегодное рождественское поздравление Папе, которое направил Патриарх Алексий II, в этом контексте обретает особый смысл. Отнюдь не ежегодный.

Свою лепту в примирение Запада и Востока (которым все более явно угрожает общий - антихристианский враг) может внести и литература. Сегодня "Известия" печатают рождественский рассказ самого читаемого писателя 2002 года , бразильца Пауло Коэльо.

Он написал свою первую книгу, когда ему исполнилось 40 лет. Через год он выпустил в свет вторую - "Алхимика", и, что называется, проснулся знаменитым. С тех пор его книги неизменно становились бестселлерами, они переведены на 56 языков и изданы в 140 странах мира. На русском языке Коэльо впервые появился в 1998 году - и вскоре его книги "Вероника решает умереть" и, конечно же, "Алхимик" вошли в рейтинги всех крупных книжных магазинов. На сегодня в России переведены 5 его книг из 12 (кроме вышеназванных, это "Пятая гора", "Книга Воина Света" и "Дьявол и сеньорита Прим"). В сентябре Пауло Коэльо был гостем Московской международной книжной ярмарки. Одновременно в Москве прошел фестиваль Пауло Коэльо. С сентября по настоящее время не было ни одной едели, чтобы сразу несколько книг Пауло Коэльо не входили в пятерки лучших продаж.

Уже несколько лет Пауло Коэльо пишет рождественские сказки-притчи и публикует их в авторитетных изданиях многих стран. Вот и в этом году в дни католического Рождества притчи Пауло Коэльо появятся в газетах и журналах Испании и Франции, Мексики и Японии. В Великобритании сказку Коэльо опубликует The Daily Express, в Италии - Corriere dela Sera. В России эксклюзивное право на публикацию своей рождественской сказки-притчи Пауло Коэльо предоставил именно газете "Известия".