Сальватор (Дюма) - страница 1009

Вулкан — римский бог огня (гр. Гефест), в античной мифологии бог-кузнец, покровитель огня и ремесел; в отличие от других богов, большинство которых традиция изображает прекрасными, был некрасив и хром.


Этеокл и Полиник — в древнегреческой мифологии и античных трагедиях сыновья фиванского царя Эдипа; изгнав отца, братья договорились править городом по очереди, но Этеокл нарушил договор, тогда Полиник с помощью союзников отправился в поход на Фивы. В поединке братья сразили друг друга. Их имена стали символом непримиримой розни между родственниками.


Венсан де Поль — см. примеч. к ч. 1, гл. XXIII.

XXIX

Псише — большое зеркало на ножках.


Улица Пепиньер — см. примеч. к ч. 1, гл. XXX.


… чувствую, как закипает в моих венах кровь при мысли о мести, и, как римская Камилла, я проклинаю с любовью в душе! — Имеется в виду одна из легендарных историй Древнего Рима. Во время борьбы Рима с соседним городом Альба Лонга брат римлянки Камиллы Гораций убил ее жениха, принадлежавшего к знатной фамилии враждебного юрода, а потом, возмущенный тем, что сестра оплакивала погибшего, убил и ее, посчитав изменницей. Эта легенда стала сюжетом многих произведений искусства, в том числе и литературных, в частности трагедии Корнеля «Гораций» (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXXIII), где Камилла, узнав о смерти любимого, гневно обличает брата и проклинает Рим, призывая на него гибель и разрушение; об этом здесь и идет речь.


«Королевская гостиница» — по-видимому, старейший отель Гавра, построенный в XVI в.; в нем останавливался король Франциск I.

XXXII

… Вы хотите меня исповедать и наложить на меня епитимью. — Епитимья (эпитимья) — в христианской церкви послушание, налагаемое на верующего священником-исповедником во искупление совершенного греха: пост, многократное чтение молитв, выстаивание церковных служб и т. п.


… как старый могиканин из «Прерии», отозвался: — «Здесь». — См. примеч. к ч. 4, гл. XVIII.

XXXIII

… У колдуний есть сердце, как почти у всех «детей природы»… — Отзвук идей Руссо (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXV), который, осуждая неравенство и современную ему цивилизацию, считал идеальным якобы некогда существовавшее «естественное» состояние человечества, общество свободы и равенства, то есть первобытный строй, и превозносил в своих произведениях патриархальный быт и простую, «естественную жизнь».


… удивительный pianto Трибуле в драме «Король забавляется» нашего дорогого Гюго… — Трибуле — персонаж драмы Гюго «Король забавляется» (см. примеч. к ч. 3, гл. XXX), королевский шут, символ униженного народа (в опере Верди, написанной на сюжет этой пьесы, получил имя Риголетто). Здесь имеются в виду монологи Трибуле, в которых шут, узнав о похищении своей дочери королем и придворными, горько оплакивает ее судьбу и обличает похитителей (III, 3–4). Прототипом шута в драме является Трибуле Фёриаль (1479–1539) — шут при дворе Людовика XII и Франциска I; его шутки и остроумные замечания, ставшие легендарными, записывались и распространялись. Трибуле — его прозвище, происходящее от старофранцузского tribouler — «дергать», «беспокоить».