Всё имеет свою цену (Чейз) - страница 34

— Мне… мне просто хотелось сказать, что я ужасно сожалею о вашем уходе, мистер Дестер, — сказала она. — Многим из нас будет недоставать вас. Мы все хотим пожелать вам счастья.

Дестер смотрел на нее, и я увидел, что он побледнел. Он бережно взял розы из рук девушки и прижал их к груди. Он хотел что-то сказать, но у него ничего не вышло.

Некоторое время он и девушка стояли, глядя друг на друга, потом она вдруг прижала руки к лицу и заплакала.

Он обошел ее и направился к двери, держа розы в руках. На его лице было выражение, которое я никогда не забуду.

Мы прошли по коридорам и через холл, где все смотрели нам вслед, и спустились по лестнице.

Дестер сел в машину и положил розы на сиденье рядом с собой.

— Домой, — хрипло сказал он, — но сначала поднимите этот чертов верх.

Я поднял верх.

К тому времени, когда мы доехали до дома, он уже пришел в себя, хотя еще был бледен. Он вышел из машины, держа розы в руках и натянуто улыбнулся мне.

— Забавно, какими разными бывают люди. Эта девушка, она выполняет на студии какую-то совсем незначительную работу. Я даже имени ее не могу вспомнить. — Он посмотрел на розы. — Очень мило с ее стороны. — Долгое время он смотрел на цветы, потом постарался взять себя в руки.

— Отнесите бутылки в мою спальню. Я хочу, чтобы вы пришли ко мне вечером, в восемь часов. Вас будет ждать одно поручение… Вероятно, последнее мое поручение, приятель.

Я сказал, что приду. Меня заинтересовало, что это будет за поручение.

Дестер повернулся, потом схватился рукой за карман.

— О! Черт возьми! Я хотел по дороге остановиться и бросить в почтовый ящик это письмо. — Он достал из кармана конверт. — Сделайте одолжение, отправьте его сейчас же. Это очень важно.

— Слушаюсь, сэр! — ответил я, взял письмо и положил его в карман.

Затем я отнес чемоданы в его спальню. В них было около тридцати бутылок виски. Я аккуратно расставил их на верхней полке шкафа. Потом спустился вниз и, совершенно забыв о письме, поставил «роллс-ройс» в гараж. Только тогда я вспомнил о его просьбе, достал письмо из кармана и с любопытством оглядел его. Оно было адресовано мистеру Эдвину Бернету, адвокату компании «Холтти Бернет», улица 28, Лос-Анжелес.

Ближайший почтовый ящик находился в четверти мили от дома, и я решил опустить письмо потом, когда поеду по делам.

Часы в холле пробили как раз восемь, когда я постучал в кабинет Дестера.

— Войдите, — сказал он.

Я вошел. Он сидел за большим письменным столом с бутылкой виски и полным стаканом. Судя по всему, он был пьян.

— Подвиньте этот стул сюда и садитесь, — сказал он.