Любовь по-французски (Антология) - страница 326

Но что это за мальчик проскользнул там между деревьями? Он спешит; вот он уже у столба ворот.

– Виржини! Виржини! Это я.

– Ах, тише, тише, Поль! Я здесь!

Обоим по пятнадцати лет!

Это первое свидание! Страница вечной идиллии! Как они оба, наверное, трепещут от счастья! Приветствую тебя, божественная невинность, вас, мои воспоминания, вас, ожившие цветы!

– Поль! Мой милый кузен!

– Протяните мне ручку через решетку, Виржини. Ах, какая ручка! Прелесть! Вот вам цветы, я их нарвал в саду у папы. Они не стоили мне денег, но зато подарок – от чистого сердца.

– Благодарю, Поль. Однако ты запыхался! Как ты бежал!

– Ах, это из-за папы, он сделал сегодня отличное дельце! Он купил рощу за полцены: тем людям понадобилось спешно продать ее. Удачный случай подвернулся. И так как папа был очень доволен сделкой, я остался посидеть с ним, чтобы он дал мне немножко денег. Вот и пришлось бежать, иначе я не поспел бы вовремя.

– Через три года мы уже поженимся, если вы хорошо сдадите экзамены, Поль!

– Да, я буду адвокатом. Станешь адвокатом – и жди еще несколько месяцев известности. А уж потом удастся заработать немножко денег.

– Подчас даже много денег!

– Да. А вам хорошо живется в пансионе, кузиночка?

– О да, Поль! Особенно с тех пор, как мадам Панье расширила дело. Раньше было так себе, а теперь ведь у нас здесь есть и дворянские дочки. Я дружу со всеми этими барышнями. Ах, что у них за вещицы! Притом с тех пор как они появились, нам стало лучше, гораздо лучше, потому что мадам Панье может расходовать побольше денег…

– Все равно в этих старых стенах… Не очень-то весело тут жить.

– Ах нет, привыкнешь к ним, так даже не замечаешь. Кстати, Поль, вы заходили к нашей тетушке? Через неделю день ее рождения. Надо бы сочинить ей поздравительные стихи. Она такая добрая!

– Я-то ее не очень люблю, эту тетку! Прошлый раз она мне дала оставшихся от десерта лежалых конфет, вместо того чтобы подарить что-нибудь настоящее – какой-нибудь красивый кошелек или мелких денег, которые можно положить в копилку.

– Ах, Поль, это нехорошо. Надо с ней быть поласковей и во всем ей угождать. Она ведь старая и, наверное, оставит нам немного денег…

– Пожалуй. Ах, Виржини, ты слышишь соловья?

– Поль, будь осторожен, не говори мне «ты» при других.

– Кузиночка, да ведь мы поженимся. Впрочем, я постараюсь быть поосторожней. Но как чудесно поет соловей! Голос точно чистое серебро!

– Да, чудесно, только он мешает спать. Какой теплый вечер – луну словно высеребрили, смотри, очень красиво!

– Я знаю, вы любите поэзию, кузиночка.

– Ах, да! Поэзия!.. Я учусь играть на рояле,