Большое скопление людей в маленьком помещении чем-то напоминало огненную стихию – сильные и слабые модуляции, непрерывный и такой знакомый шум, который становится только громче, стоит только приблизиться к источнику. Все пять лет, что я проработала у Чака и Федры Найлс в «Bucksaw Cafe», обслуживая столики и находясь в окружении нетерпеливых, голодных людей, во мне неоднократно просыпалось желание сжечь это место. Но причиной моего постоянного возвращения были не люди. А успокаивающий гул разговоров, жар кухни и сладкая свобода от сожженных в прошлом мостов.
- Фэлин! Ради всего святого! – Произнес Чак, стараясь не разбавить суп своим потом.
Он протянул руку и помешал бульон в глубокой кастрюле. Я бросила ему чистую тряпку.
- Почему в Колорадо так жарко? – Пожаловался он. – Я перебрался сюда, потому что толстый. Толстяки не любят жару.
- Тогда может тебе не стоило начинать работать у плиты? – Усмехнулась я.
Поднос в моих руках больше не казался таким тяжелым, как раньше. Теперь я спокойно поднимала шесть полных тарелок, если это было необходимо. Я прошла сквозь двойные двери, придерживая их попой.
- Ты уволена, - рявкнул он. И, протерев лысину белой хлопковой тряпкой, бросил ее на середину разделочного стола.
- Я ухожу! – Не осталась в долгу я.
- Не смешно! – Он отклонился от жара, исходящего от его рабочего места.
Повернувшись к основной обеденной зоне, я задержалась в дверях, оглядывая все двадцать два столика и двенадцать барных стульев занятых специалистами, семьями, туристами и местными. По словам Федры за тринадцатым столиком устроились автор бестселлеров и ее ассистент. Я немного отклонилась назад, пытаясь сохранить равновесие, и в благодарности подмигнула Кирби, которая открыла стойку рядом с нужным мне столом.
- Спасибо, дорогая, - ответила я, снимая первую тарелку.
И поставила ее напротив Дона, моего первого постоянного посетителя, оставляющего самые большие чаевые. Он приподнял свои очки в толстой оправе и уселся на место, снимая шляпу. Его куртка цвета хаки была немного изношена, так же как и рубашка или галстук, который Дон носил каждый день. Когда выдавалось свободное время, я слушала его рассказы об Иисусе и о том, как сильно он тоскует по жене.
Длинный темный хвост Кирби промелькнул мимо, когда она прошла к столику около окна. Придерживая небольшую ванночку с грязной посудой около бедра, она мне подмигнула и отправилась в сторону кухни. Ее не было ровно столько времени, сколько было необходимо, чтобы опустить грязную посуду в раковину Гектора, а затем вернулась на свое место хостеса. Ее естественного цвета губы приподнялись в улыбке, когда сквозь открытую дверь, придерживаемую одним из огромных горных камней Чака, которые он собирал в течение многих лет, ворвался легкий ветерок.