Он медленно пересек лужайку и исчез в темноте на противоположной стороне. |
That dreadful sentinel sent a chill to my heart which I do not think that any burglar could have done. | При виде этого страшного немого стража сердце у меня замерло так, как никогда не случалось при появлении грабителя. |
"And now I have a very strange experience to tell you. | А вот еще одно происшествие, о котором мне тоже хочется вам рассказать. |
I had, as you know, cut off my hair in London, and I had placed it in a great coil at the bottom of my trunk. | Вы знаете, что я остригла волосы еще до отъезда из Лондона и отрезанную косу спрятала на дно чемодана. |
One evening, after the child was in bed, I began to amuse myself by examining the furniture of my room and by rearranging my own little things. | Однажды вечером, уложив мальчика спать, я принялась раскладывать свои вещи. |
There was an old chest of drawers in the room, the two upper ones empty and open, the lower one locked. | В комнате стоит старый комод, два верхних ящика его открыты, и там ничего не было, но нижний заперт. |
I had filled the first two with my linen, and as I had still much to pack away I was naturally annoyed at not having the use of the third drawer. | Я положила свое белье в верхние ящики, места не хватило, и я, естественно, была недовольна тем, что нижний ящик заперт. |
It struck me that it might have been fastened by a mere oversight, so I took out my bunch of keys and tried to open it. | Я решила, что его заперли по недоразумению, поэтому, достав ключи, я попыталась его открыть. |
The very first key fitted to perfection, and I drew the drawer open. | Подошел первый же ключ, ящик открылся. |
There was only one thing in it, but I am sure that you would never guess what it was. | Там лежала только одна вещь. И как вы думаете, что именно? |
It was my coil of hair. | Моя коса! |
"I took it up and examined it. | Я взяла ее и как следует рассмотрела. |
It was of the same peculiar tint, and the same thickness. | Такой же особый цвет, как у меня, такие же густые волосы. |
But then the impossibility of the thing obtruded itself upon me. | Но затем я сообразила, что это не мои волосы. |
How could my hair have been locked in the drawer? | Как они могли очутиться в запертом ящике комода? |
With trembling hands I undid my trunk, turned out the contents, and drew from the bottom my own hair. | Дрожащими руками я раскрыла свой чемодан, выбросила из него вещи и на дне его увидела свою косу. |
I laid the two tresses together, and I assure you that they were identical. | Я положила две косы рядом, уверяю вас, они были совершенно одинаковыми. |