И ежели вздумают двадцать раз взыскать с вас налог, то и взыщут. |
Just like a nigger can kill a white man and not get hung or--" He paused, embarrassed, and the memory of what had happened to a lone white woman on an isolated farm near Lovejoy was in both their minds. . | Теперь ведь ниггер убьет белого - и никто его за это не повесит. |
"Those niggers can do anything against us and the Freedmen's Bureau and the soldiers will back them up with guns and we can't vote or do nothin' about it." | Или, скажем... - Он умолк, погрузившись в свои мысли, и оба одновременно вспомнили про белую женщину на уединенной ферме близ Лавджоя." -Эти ниггеры могут как угодно нам гадить: Бюро вольных людей все равно их выгородит, и солдаты поддержат винтовками, а мы даже голосовать не можем и вообще не можем ничего. |
"Vote!" she cried. "Vote! | - Голосовать, голосовать! - воскликнула Скарлетт. |
What on earth has voting got to do with all this, Will? | - Да какое отношение имеет голосование к тому, о чем мы говорим, Уилл?! |
It's taxes we're talking about. . . . Will, everybody knows what a good plantation Tara is. | Мы же говорим о налогах... Послушай, Уилл, ведь все знают, что Тара - хорошая плантация. |
We could mortgage it for enough to pay the taxes, if we had to." | В крайнем случае можно Наложить ее за приличную сумму, чтоб заплатить налог. |
"Miss Scarlett, you ain't any fool but sometimes you talk like one. | - Мисс Скарлетт, вы же не дурочка, а иной раз так говорите, что можно подумать - глупее вас на свете нет. |
Who's got any money to lend you on this property? | Да у кого сейчас есть деньги, чтобы дать вам под вашу собственность? |
Who except the Carpetbaggers who are tryin' to take Tara away from you? | У кого, кроме "саквояжников", а они-то как раз и хотят отобрать у вас Тару! |
Why, everybody's got land. | У всех есть земля. |
Everybody's land pore. | Всем земля чего-то приносит. |
You can't give away land." | Нельзя отдавать землю. |
"I've got those diamond earbobs I got off that Yankee. | - У меня есть - бриллиантовые сережки, которые я отобрала у того янки. |
We could sell them." | Мы могли бы их продать. |
"Miss Scarlett, who 'round here has got money for earbobs? | - Мисс Скарлетт, ну, у кого есть деньги, чтоб сережки покупать? |