Унесенные ветром. Том 2 (Митчелл) - страница 43

Религия запрещает прелюбодеяние под угрозой вечных мук в аду, но если церковь полагает, что она, Скарлетт, не испробует все на свете, чтобы спасти Тару и спасти своих близких от голода, -что ж, пусть это и волнует церковь.
She wouldn't.А ее, Скарлетт, не волнует ничего.
At least, not now.По крайней мере - сейчас.
And Ashley--Ashley didn't want her.Эшли же... Эшли она не нужна.
Yes, he did want her.Нет, нужна.
The memory of his warm mouth on hers told her that.Воспоминание о его горячих губах подсказывало ей, что это так.
But he would never take her away with him.Но он никогда с ней не уедет.
Strange that going away with Ashley did not seem like a sin, but with Rhett--Как странно, убеги она с Эшли, это не казалось бы ей грехом, а вот с Реттом...
In the dull twilight of the winter afternoon she came to the end of the long road which had begun the night Atlanta fell.В унылых сумерках угасавшего зимнего дня Скарлетт подошла к концу того длинного пути, на который ступила в ночь падения Атланты.
She had set her feet upon that road a spoiled, selfish and untried girl, full of youth, warm of emotion, easily bewildered by life.Тогда она была избалованной, эгоистичной, неопытной девушкой, юной, пылкой, исполненной изумления перед жизнью.
Now, at the end of the road, there was nothing left of that girl.Сейчас, в конце пути, от этой девушки не осталось ничего.
Hunger and hard labor, fear and constant strain, the terrors of war and the terrors of Reconstruction had taken away all warmth and youth and softness.Г олод и тяжкий труд, страх и постоянное напряжение всех сил, ужасы войны и ужасы Реконструкции отняли у нее теплоту души, и юность, и мягкость.
About the core of her being, a shell of hardness had formed and, little by little, layer by layer, the shell had thickened during the endless months.Душа ее затвердела и словно покрылась корой, которая постепенно, из месяца в месяц, слой за слоем все утолщалась.
But until this very day, two hopes had been left to sustain her.Но до нынешнего дня две надежды жили в сердце Скарлетт и поддерживали ее.
She had hoped that the war being over, life would gradually resume its old face.Она надеялась, что с окончанием войны жизнь постепенно войдет в прежнюю колею.
She had hoped that Ashley's return would bring back some meaning into life.Она надеялась, что с возвращением Эшли жизнь вновь обретет какой-то смысл.
Now both hopes were gone.Сейчас от обеих этих надежд ничего не осталось.
The sight of Jonas Wilkerson in the front walk of Tara had made her realize that for her, for the whole South, the war would never end.