В Атланте творится что-то ужасное, сообщила она, а все из-за безобразий, чинимых республиканцами. |
There was no end to their goings on and the worst thing was the way they were putting ideas in the poor darkies' heads. | Нет конца их бесчинствам, а самое скверное - они забивают голову этим бедным черномазым всякими вредными мыслями. |
"My dear, they want to let the darkies vote! | - Ты представляешь, милочка, они хотят, чтобы черномазые голосовали! |
Did you ever hear of anything more silly? | Ты когда-нибудь слышала большую глупость? |
Though--I don't know--now that I think about it, Uncle Peter has much more sense than any Republican I ever saw and much better manners but, of course, Uncle Peter is far too well bred to want to vote. | Правда... не знаю, конечно... но если взять, к примеру, дядюшку Питера, так у него куда больше разума, чем у любого республиканца, да и манеры лучше, но дядюшка Питер, конечно же, слишком хорошо воспитан, чтобы стремиться голосовать. |
But the very notion has upset the darkies till they're right addled. | А вот другие черномазые пришли в великое возбуждение - у них прямо мозги помутились. |
And some of them are so insolent. | Некоторые совсем обнаглели. |
Your life isn't safe on the streets after dark and even in the broad daylight they push ladies off the sidewalks into the mud. | Теперь, как стемнеет, по улицам стало небезопасно ходить и даже днем они, случается, сталкивают леди с тротуара прямо в грязь. |
And if any gentleman dares to protest, they arrest him and-- My dear, did I tell you that Captain Butler was in jail?" | А если какой-нибудь джентльмен вздумает заступиться, они его тут же арестуют и... Милочка моя, а я тебе говорила, что капитан Батлер в тюрьме? |
"Rhett Butler?" | - Ретт Батлер? |
Even with this startling news, Scarlett was grateful that Aunt Pitty had saved her the necessity of bringing his name into the conversation herself. | Хотя новость была поистине сногсшибательной, тем не менее Скарлетт обрадовалась тому, что тетя Питти избавила ее от необходимости самой заговорить о Ретте. |
"Yes, indeed!" | - Ну, конечно же! |
Excitement colored Pitty's cheeks pink and she sat upright. | - От волнения щечки тети Питти порозовели и она даже выпрямилась на стуле. |
"He's in jail this very minute for killing a negro and they may hang him! | - В эту самую минуту он сидит в тюрьме за то, что убил негра, и его могут повесить! |
Imagine Captain Butler hanging!" | Представляешь такое - чтоб повесили капитана Батлера? |
For a moment, the breath went out of Scarlett's lungs in a sickening gasp and she could only stare at the fat old lady who was so obviously pleased at the effect of her statement. |