Удивительный волшебник из Страны Оз (Баум) - страница 26

She lay down at once, and with Toto beside her soon fell into a sound sleep.Дороти легла и тотчас же заснула крепким сном. Тотошка примостился рядышком.
The Scarecrow, who was never tired, stood up in another corner and waited pa-tiently until morning came.Страшила, который не знал, что такое усталость, встал в другом углу и принялся терпеливо ждать, пока не наступит утро.
5. The Rescue of the Tin Woodman5. ОСВОБОЖДЕНИЕ ЖЕЛЕЗНОГО ДРОВОСЕКА
When Dorothy awoke the sun was shining through the trees and Toto had long been out chasing birds around him and squirrels. She sat up and looked around her.Когда Дороти проснулась, солнце светило вовсю, и Тотошка весело гонялся по лесу за птицами.
Scarecrow, still standing pa-tiently in his corner, waiting for her.Страшила по-прежнему стоял в углу.
"We must go and search for water, " she said to him.- Надо пойти поискать воду, - сказала Дороти.
"Why do you want water? " he asked.- Это еще зачем?
"To wash my face clean after the dust of the road, and to drink, so the dry bread will not stick in my throat. "- Во-первых, чтобы умыться, во-вторых, чтобы напиться, а то сухой хлеб не лезет в горло.
"It must be inconvenient to be made of flesh, " said the Scarecrow thoughtfully, "for you must sleep, and eat and drink.- Как трудно жить людям из плоти и крови, -задумчиво проговорил Страшила. - Надо спать, надо есть и пить!
However, you have brains, and it is worth a lot of bother to be able to think properly. "Но зато у людей есть мозги и они могут думать.
They left the cottage and walked through the trees until they found a little spring of clear water, where Dorothy drank and bathed and ate her breakfast.Они вышли из хижины и вскоре отыскали прозрачный ручеек. Дороти умылась, напилась и потом позавтракала.
She saw there was not much bread left in the basket, and the girl was thankful the Scarecrow did not have to eat anything, for there was scarcely enough for herself and Toto for the day.В корзинке оставалось совсем немного хлеба, и Дороти была рада, что Страшила обходится без еды - запасов было еле-еле на день.
When she had finished her meal, and was about to go back to the road of yellow brick, she was startled to hear a deep groan near by.Когда завтрак закончился и можно было снова продолжить путешествие, Дороти испуганно вздрогнула: откуда-то неподалеку раздался глухой стон.
"What was that? " she asked timidly.- Что это? - робко спросила она Страшилу.
"I cannot imagine, " replied the Scarecrow; "but we can go and see. "- Понятия не имею, - отозвался тот, - но, если хочешь, я могу и посмотреть.