It need scarce be said that the individual, whose esteem was so coveted, was not Zeb Stump. | Вряд ли следует объяснять, что человек, о нежной дружбе которого так мечтала Луиза, был отнюдь не Зеб Стумп. |
Her next speech, however, was addressed to Zeb, as he reined up in front of the hacienda. | В это время охотник уже подъехал к самой асиенде и остановил лошадь. |
"Dear Mr Stump!" hailed a voice, to which the old hunter delighted to listen. "I'm so glad to see you. | -- Дорогой мистер Стумп! -- радушно приветствовал его голос, который старый охотник так любил слушать.-- Как я рада вас видеть! |
Dismount, and come up here! | Слезайте с лошади и идите ко мне сюда. |
I know you're a famous climber, and won't mind a flight of stone stairs. | Я знаю, что вам любой подъем нипочем и вы не испугаетесь этой каменной лестницы. |
There's a view from this housetop that will reward you for your trouble." | Отсюда такой прекрасный вид, вы не пожалеете! |
"Thur's suthin' on the house-top theear," rejoined the hunter, "the view o' which 'ud reward Zeb Stump for climbin' to the top o' a steamboat chimbly; 'an thet's yurself, Miss Lewaze. | -- Увидеть вас, мисс Луиза, будет для меня лучшим вознаграждением; ради этого я согласен залезть не только на крышу этого дома, но и на пароходную трубу... Одну минуточку, я только отведу свою старую кобылу в конюшню и тут же приду -- это будет сделано в мгновение ока. |
I'll kum up, soon as I ha' stabled the ole maar, which shall be dud in the shakin' o' a goat's tail. | Соскочив со своей клячи, он обратился к ней с такими словами: |
Gee-up, ole gal!" he continued, addressing himself to the mare, after he had dismounted, | -- Не унывай, старушка! |
"Hold up yur head, an may be Plute hyur 'll gie ye a wheen o' corn shucks for yur breakfist." | Держи выше голову, и, может быть, Плутон угостит тебя кукурузой на завтрак. |
"Ho-ho! | -- Эгей! |
Mass 'Tump," interposed the sable coachman, making his appearance in the patio. "Dat same do dis nigga-gub um de shucks wi' de yaller corn inside ob dem. | Масса Стумп! -- раздался голос чернокожего кучера, только что появившегося во дворе.-- Негр сделает это самое -- даст ей досыта желтой кукурузы. |
Ho-ho! | Эгей! |
You gwup 'tairs to de young missa; an Plute he no 'gleck yar ole mar." | А вы ступайте к молодой мисса. Плутон присмотрит за кобылой. |
"Yur a dod-rotted good sample o' a nigger, Plute; an the nix occashun I shows about hyur, I'll fetch you a 'possum-wi' the meat on it as tender as a two-year old chicken. |