|
I dare say that in sheer self-defence you have to have drunken parties or orgies.' | Я бы сказала, что все эти их вечеринки, где спиртное льется рекой, все эти их оргии - просто необходимая самооборона. |
'She's had five husbands, hasn't she?' Miss Marple asked. | - У нее, кажется, было пять мужей? - спросила мисс Марпл. |
' At least. | - Как минимум. |
An early one that didn't count, and then a foreign Prince or Count, and then another film star, Robert Truscott, wasn't it? | Один в ранней молодости, его можно и не считать, потом какой-то иностранец, то ли принц, то ли граф, потом этот киноактер, звезда... Роберт Траскотт, да? |
That was built up as a great romance. | Г азетчики постарались, раздули вокруг них шумиху - безумная любовь. |
But it only lasted four years. | Но идиллия продлилась всего четыре года. |
And then Isidore Wright, the playwright. | Потом появился Айседор Райт, драматург. |
That was rather serious and quiet, and she had a baby apparently she'd always longed to have a child - she's even half-adopted a few strays - anyway this was the real thing. | Тут все было глубоко и серьезно, у нее даже родился ребенок... Видимо, она всегда хотела ребенка... даже наполовину усыновила нескольких беспризорников... В общем, на сей раз все было по-настоящему. |
Very much built up. | Газетчики - снова тут как тут. |
Motherhood with a capital M. And then, I believe, it was an imbecile, or queer or something - and it was after that, that she had this breakdown and started to take drugs and all that, and threw up her parts.' | Материнство с большой буквы. А потом оказалось, что ребенок - то ли дебил, то ли псих, то ли еще что-то такое... Тут-то у нее и случилось нервное расстройство, она начала принимать наркотики... отказываться от предложений... скоро совсем перестала сниматься. |
'You seem to know a lot about her,' said Miss Marple. | - Вижу, вы про нее много знаете, - заметила мисс Марпл. |
'Well, naturally,' said Mrs Bantry. 'When she bought Gossington I was interested. | - Естественно, - сказала миссис Бэнтри. - Я заинтересовалась ею, когда она купила Госсингтон. |
She married the present man about two years ago, and they say she's quite all right again now. | Нынешний брак она заключила года два назад, и вроде бы сейчас она снова в норме. |
He's a producer - or do I mean a director? | Он продюсер... или режиссер? |
I always get mixed. | Все время путаю. |
He was in love with her when they were quite young, but he didn't mount to very much in those days. But now, I believe, he's got quite famous. | Он был влюблен в нее в их молодые годы, но тогда он ничего собой не представлял, так что... А теперь, насколько я знаю, он очень знаменит. |