- Заграница, - говорил Александр Семенович, выкладывая яйца на деревянный стол, - разве это наши мужицкие яйца... Все, вероятно, брамапутры, черт их возьми, немецкие... |
"I should say so," the guard agreed, admitting the eggs. | - Известное дело, - подтвердил охранитель, любуясь яйцами. |
"Only why are they so dirty?" Alexander Semyonovich mused thoughtfully. "Keep an eye on things, Manya. | - Только не понимаю, чего они грязные, - говорил задумчиво Александр Семенович... - Маня, ты присматривай. |
Tell them to go on unloading. I'm going off to make a phone call." | Пускай дальше выгружают, а я иду на телефон. |
And Alexander Semyonovich went to use the telephone in the farm office across the yard. | И Александр Семенович отправился на телефон в контору совхоза через двор. |
That evening the phone rang in the laboratory at the Zoological Institute. | Вечером в кабинете зоологического института затрещал телефон. |
Professor Persikov tousled his hair and went to answer it. | Профессор Персиков взъерошил волосы и подошел к аппарату. |
"Yes?" he asked. | - Ну? - спросил он. |
"There's a call for you from the provinces," a female voice hissed quietly down the receiver. | - С вами сейчас будет говорить провинция, - тихо с шипением отозвалась трубка женским голосом. |
"Well, put it through then," said Persikov disdainfully into the black mouthpiece. | - Ну. Слушаю, - брезгливо спросил Персиков в черний рот телефона. |
After a bit of crackling a far-off male voice asked anxiously in his ear: | В том что-то щелкало, а затем дальний мужской голос сказал в ухо встревоженно: |
"Should the eggs be washed. Professor?" | - Мыть ли яйца, профессор? |
"What's that? | - Что такое? |
What? | Что? |
What did you say?" snapped Persikov irritably. "Where are you speaking from?" | Что вы спрашиваете? - раздражился Персиков. -Откуда говорят? |
"Nikolskoye, Smolensk Province," the receiver replied. | - Из Никольского, Смоленской губернии, -ответила трубка. |
"Don't understand. | - Ничего не понимаю. |
Never heard of it. | Никакого Никольского не знаю. |
Who's that speaking?" | Кто это? |
"Feight," the receiver said sternly. | - Рокк, - сурово сказала трубка. |
"What Feight? | - Какой Рокк? |
Ah, yes. It's you. What did you want to know?" | Ах, да... это вы... так что вы спрашиваете? |
"Whether to wash them. They've sent a batch of chicken eggs from abroad..." | -Мыть ли их?.. прислали из-за границы мне партию куриных яиц... |
"Well?" | -Ну? |
"But they're all mucky..." | - А они в грязюке в какой-то... |
"You must be wrong. How can they be 'mucky', as you put it? | -Что-то вы путаете... Как они могут быть в "грязюке", как вы выражаетесь? |