«Вовочка» – бытовавшее среди офицеров название ордена «Владимир» (здесь и далее – примеч. авт.).
Лудева – ловушка в виде волчьей ямы, применявшаяся тайге для хищнического лова пятнистого оленя-пантача.
Чоха – самая мелкая медная монета в старом Китае, равна небольшой доле копейки.
Чанду – опиум для курения.
Чан Кай-ши – главарь китайской контрреволюции. Выброшенный революцией за пределы материкового Китая, укрывается на острове Тайвань. Оттуда руководит подрывной деятельностью против Народного Китая.
Ли – китайская единица измерения расстояния. Современное общепринятое значение – 500 метров.
«Дьяволятами», или «чертенятами», гоминдановцы называли юных китайских партизан – связных, подносчиков пищи и патронов и т. д. Потом это название так и осталось за ними, приобретя почетный смысл.
Мао-чжуси – Мао-председатель; так ласково-уважительно называет Мао Цзэдуна народ Китая.
«Лявониха» – белорусский народный танец.
Принятое в физике обозначение ускорения силы тяжести.