Он вытянул свой клинок, который походил на тот, что был у меня много лет назад, и острием почти достал до меня.
— Извини, — повторил он.
Я вытянул Грейсвандир, чтобы парировать. Глупо было б не защищаться. Откуда мне знать, что Логрус вбил ему в голову. Я попытался вспомнить ту фехтовальную технику, которую изучил после того, как прошел посвящение Логруса.
Да. Бенедиктова игра с Борелем кое-что напомнила мне. После посвящения Логруса я взял несколько уроков фехтования в итальянском стиле. Этот стиль допускал более широкие, кажущиеся неосторожными, парирующие удары, но они компенсировались ведением боя на большей дистанции. Грейсвандир пошла вперед, отбила его клинок наружу и зависла горизонтально. Его запястье согнулось во французской четвертой, но я уже прошел под его клинком, вытянув руку, выпрямив запястье, скользя правой ногой вперед по линии, и в этот момент forte моего клинка тяжело ударил по forte меча противника снаружи, и я немедленно шагнул вперед с левой ноги, опуская меч накрест до тех пор, пока мой клинок не зацепился эфесом за эфес другого клинка, и надавил вниз.
А затем левой рукой я подцепил его правый локоть: прием, которому меня научил в колледже знакомый инструктор боевых искусств, — zenponage, так, по-моему, он его называл. Нажимая вниз, я полуприсел. Затем повернулся против часовой стрелки. Его равновесие нарушилось, и он рухнул влево. Вот только упасть ему я позволить не мог. Шмякнись он на Образ, и я бы увидел, как его отстрелило бы вверх тугим фейерверком. Поэтому я дал ему осесть еще на пару дюймов, потом переместил свой захват на его плечо и толкнул так, чтобы он упал спиной на участок разлома.
И тут я услышал пронзительный вскрик, и слева от меня прошла пылающая фигура.
— Нет! — крикнул я, потянувшись к ней.
Но опоздал. Джарт шагнул с линии, прыгнул мимо меня, вонзая клинок в моего двойника, а его собственное тело уже кружилось в вихре. Из раны моего дубля тоже хлынул огонь. Он неудачно попытался подняться и упал снова.
— Не говори, что я никогда не оказывал тебе услуг, брат, — констатировал Джарт, прежде чем, превратившись в вихрь, взвиться к куполу пещеры и рассеяться.
Я не сумел вытянуть руку настолько, чтобы коснуться моего doppelgänger, но он обратился в факел, и через мгновение желание остановить его превратилось в горечь.
Взгляд двойника, прикованный к своду пещеры, следил за эффектным уходом Джарта. Затем он посмотрел на меня и криво улыбнулся:
— Знаешь, он был прав, — и тоже рассеялся.
Мне потребовалась сила, чтобы преодолеть мерзкую вялость, но я сумел побороть ее и продолжил свой ритуальный танец вокруг огня. В следующий миг ни от Джарта, ни от моего двойника не осталось и следа, не считая их клинков, скрещенных поперек моей дороги. Проходя мимо, я ударом ноги вышвырнул их из Образа. Языки пламени к тому времени доросли мне до пояса.