Эликсир молодости (Эльберт) - страница 4


Принимал он чудодейственное средство,


Всё зависит от того, как много


Выпил он волшебного напитка...


И тогда лишь королева Милличента


Оценила всё коварство старушки,


Поняла, в какой капкан попала,


В какую угодила ловушку.


– Что ты хочешь получить за свой напиток? –


Строго спросила королева.


– Отзови свои войска обратно


И отпиши ещё одну провинцию и город.


Это будет достаточная плата


За новую порцию напитка.


– За этот серебряный кувшинчик, –


Сказала старушке Милличента,


– Отдала бы я не только город,


Но и всё моё королевство.


Но я знаю, правишь ты бесчестно.


Всюду сеешь  зависть и злодейство,


Что умы и души отравляют.


Много бед случится в королевстве,


Если я приму твоё условие...


– Много бед случится в королевстве,


Если ты умрёшь до возвращения мужа.


Я ведь тоже воевать умею, –


Отвечала рассердившаяся  ведьма,


– Задержу его на долгие годы,


Изнурю его длительной войною.


И я сделаю всё, что возможно,


Чтоб ты никогда не увидела супруга!


Королева не знала, что ответить:


Изумили её доводы старухи.


Повелела она выгнать знахарку,


Но та снова к ней с кувшинчиком явилась.


– Принимай мои условия, соглашайся! –


Убеждала королеву старушка.


– Ты теперь напитку знаешь цену.


И за год успеешь больше сделать:


Возврати себе здоровье и силы,


Возврати себе  молодость и мужа,


Подари наследника принцу.


И тогда ты окупишь свою жертву,


И тогда ты поймёшь, что за напиток


Я прошу  весьма умеренную плату...


Ещё долго размышляла королева,


Ещё долго с искушением боролась.


Но решилась, уступила старушке,


Согласилась на все её условия:


Отписала ей провинцию и город


И отозвала  назад своё войско.


Недовольными вернулись к ней вассалы,


Возмутила их измена королевы.


Трудно было им сдержать свою ярость:


Утомились они в длительном походе,


Огорчились бесславным возвращением.


Но всех более рассержен был принц Герхард –


Удивил его поступок  Милличенты


И, предательство супруги  осуждая,


Поспешил он к  королеве с гневной речью.


Но не суждено было гневу излиться.


Умилением согрелась душа принца,


Едва лишь он увидел королеву:


Восхитительным полна очарованием


Перед ним явилась Милличента,


Ослепительной была её улыбка,


И вся она искрилась любовью.


Красота и юность королевы


Как и прежде растопили сердце принца.


Не дерзнул он упрекнуть свою супругу,


Не решился омрачить ей радость встречи.


Во дворце возобновились балы,


Праздники, пиры и поединки.


Веселилась от души королева,


Счастлива была любовью принца.


Вскоре при дворе заговорили,


О долгожданном наследника рождении.


Ещё более заботлив стал принц Герхард.