Лев, Колдунья и платяной шкаф (Льюис) - страница 56

Посредине стола стоял кувшин с густым молоком для ребят - мистер Бобр остался верен пиву - и лежал огромный кусок желтого сливочного масла - бери его к картофелю сколько угодно. А что на свете может быть вкуснее, думали ребята, - и я вполне с ними согласен, - речной рыбы, если всего полчаса назад она была выловлена и только минуту назад сошла со сковороды.
And when they had finished the fish Mrs. Beaver brought unexpectedly out of the oven a great and gloriously sticky marmalade roll, steaming hot, and at the same time moved the kettle onto the fire, so that when they had finished the marmalade roll the tea was made and ready to be poured out.Когда они покончили с рыбой, миссис Бобриха -вот сюрприз так сюрприз! - вынула из духовки огромный, пышущий жаром рулет с повидлом и тут же пододвинула к огню чайник, так что, когда они покончили с рулетом, можно было разливать чай.
And when each person had got his (or her) cup of tea, each person shoved back his (or her) stool so as to be able to lean against the wall and gave a long sigh of contentment.Получив свою чашку, каждый отодвинул от стола табурет, чтобы прислониться спиной к стене, и испустил глубокий вздох удовлетворения.
"And now," said Mr. Beaver, pushing away his empty beer mug and pulling his cup of tea toward him, "if you'll just wait till I've got my pipe lit up and going nicely-why, now we can get to business.- А теперь, - сказал мистер Бобр, поставив на стол пустую кружку из-под пива и придвигая к себе чашку с чаем, - если вы подождете, пока я зажгу трубку и дам ей как следует разгореться, что ж, теперь можно приступить к делам.
It's snowing again," he added, cocking his eye at the window.Опять пошел снег, - сказал он, скосив глаза на окно.
"That's all the better, because it means we shan't have any visitors; and if anyone should have been trying to follow you, why he won't find any tracks."- Тем лучше, не будет нежданных гостей, а если кто-нибудь хотел нас поймать, он не найдет теперь наших следов.
EIGHT WHAT HAPPENED AFTER DINNER8. ЧТО БЫЛО ПОСЛЕ ОБЕДА
"AND NOW," SAID LUCY, "DO PLEASE TELL us what's happened to Mr. Tumnus."- А теперь, - повторила за ним Люси, -пожалуйста, будьте так добры, расскажите нам, что случилось с мистером Тамнусом.
"Ah, that's bad," said Mr. Beaver, shaking his head.- Ах, - вздохнул мистер Бобр и покачал головой.
"That's a very, very bad business.- Очень печальная история.
There's no doubt he was taken off by the police.Его забрала полиция, тут нет никаких сомнений.
I got that from a bird who saw it done."