Пять поросят (Кристи) - страница 3

My real name is Crale."Моя настоящая фамилия Крейл.
Hercule Poirot's forehead creased a moment perplexedly. He murmured,Он пробормотал:
"Crale - I seem to remember..."- Крейл... Как будто припоминаю...
She said,Она сказала:
"My father was a painter - rather a well-known painter.- Отец был художник, довольно известный художник.
Some people say he was a great painter.Кое-кто утверждает, что он был великий художник.
I think he was."Я думаю, это так.
"Amyas Crale?"Пуаро спросил: - Эмиас Крейл?
"Yes." She paused, then she went on. "And my mother, Caroline Crale, was tried for murdering him!"- Да. - И после небольшой паузы: - А моя мать, Кэролайн Крейл, была осуждена за его убийство!
"Aha," said Poirot.- Ага!
"I remember now - but only vaguely.Теперь я припоминаю, хотя и довольно смутно.
I was abroad at the time.В то время я был за границей.
It was a long time ago."Это было так давно...
"Sixteen years," said the girl.- Шестнадцать лет назад, - уточнила девушка.
Her face was very white now and her eyes were two burning lights.Она побледнела, а глаза стали словно два пылающих угля.
"Do you understand? She was tried and convicted... She wasn't hanged because they felt that there were extenuating circumstances, so the sentence was commuted to penal servitude for life.- Вы понимаете... Ее судили и вынесли приговор... Ее не повесили - нашли смягчающие обстоятельства - и осудили на пожизненное тюремное заключение.
But she died only a year after the trial.После процесса она прожила всего год.
You see?Понимаете?
It's all over - done - finished with."Все как бы завершено, окончено, похоронено...
Poirot said quietly,Пуаро спокойно сказал:
"And so?"- Итак?
The girl called Carla Lemarchant pressed her hands together.Девушка, назвавшаяся Карлой Лемаршан, молчала, сцепив пальцы.
She spoke slowly and haltingly but with an odd, pointed emphasis.Вдруг она заговорила. Спокойно, с паузами, с какой-то удивительной внутренней энергией:
"You've got to understand - exactly - where I come in.- Представьте себе мою роль во всем этом деле.
I was five years old at the time it - happened. Too young to know anything about it.Мне было пять лет, когда... Я была слишком мала, чтобы что-то понять.
I remember my mother and my father, of course, and I remember leaving home suddenly - being taken to the country.Конечно, я помню мать и отца, помню, как меня поспешно вывезли куда-то в деревню.
I remember the pigs and a nice fat farmer's wife - and everybody being very kind - and I remember, quite clearly, the funny way they used to look at me -everybody - a sort of furtive look.