Пять поросят (Кристи) - страница 46

В результате расследования я узнал, что в беседке "сада-батареи" постоянно стоял ящик с пивом и стаканы - на тот случай, если мистеру Крейлу во время работы захочется пить. В то утро, однако, миссис Крейл принесла бутылку пива из холодильника.
Mr Crale was busy painting when she arrived and Miss Greer was posing for him, sitting on one of the battlements.Когда она пришла, мистер Крейл был занят работой, мисс Гриер ему позировала, сидя на одном из выступов стены.
"Mrs Crale opened the beer, poured it out, and put the glass into her husband's hand as he was standing before the easel.Миссис Крейл откупорила бутылку, налила пива и подала стакан мужу, который стоял за мольбертом.
He tossed it off in one draught - a habit of his, I learned.Крейл выпил залпом. Это было, как я узнал, его привычкой.
Then he made a grimace, set down the glass on the table, and said,Потом он поморщился, поставил стакан на стол и сказал:
' Everything tastes foul to me today!'"Сегодня мне все кажется прескверным на вкус".
Miss Greer, upon that, laughed and said,Мисс Гриер рассмеялась и сказала:
' Liver!'"Это все твоя печень".
Mr Crale said,На это мистер Крейл сказал:
'Well, at any rate it was cold.'""Во всяком случае, пиво было холодное".
Hale paused.Пуаро спросил:
"At what time did this take place?" Poirot asked.- В котором часу это произошло?
"At about a quarter past eleven.- Приблизительно в одиннадцать с четвертью.
Mr Crale continued to paint.Мистер Крейл все еще работал.
According to Miss Greer, he later complained of stiffness in the limbs and grumbled that he must have got a touch of rheumatism.По свидетельству мисс Гриер, позднее он начал жаловаться, будто у него мерзнут руки и ноги, но это, видимо, обострение ревматизма.
But he was the type of man who hates to admit to illness of any kind and he undoubtedly tried not to admit that he was feeling ill.Но Крейл был человеком, который не мог даже думать о какой-то болезни, и, бесспорно, не обращал внимания на состояние своего здоровья.
His irritable demand that he should be left alone and the others go up to lunch was quite characteristic of the man, I should say."На мой взгляд, тот факт, что он чуть ли не со злостью попросил всех пойти есть и оставить его одного, для него вполне характерен.
Poirot nodded.Пуаро кивнул.
Hale continued. "So Crale was left alone in the Battery Garden.- Таким образом, он остался в саду один.
No doubt he dropped down on the seat and relaxed as soon as he was alone.Вне всякого сомнения, Крейл сразу же сел на скамью, чтобы немного отдохнуть.