Пять поросят (Кристи) - страница 89

Анджела была очень привязана к Кэролайн.
She never gave that old business a thought, I'm sure.Я уверен, она совсем забыла про ту историю.
It was just Caroline who couldn't forgive herself."А вот Кэролайн... она не могла себе простить.
"Did Angela take kindly to the idea of boarding school?"- Мысль о школе-интернате нравилась Анджеле?
"No, she didn't.- Нет, не нравилась.
She was furious with Amyas.Она сердилась на Эмиаса.
Caroline took her side, but Amyas had absolutely made his mind up about it. In spite of a hot temper, Amyas was an easy man in most respects, but when he really got his back up everyone had to give in. Both Caroline and Angela knuckled under."Кэролайн взяла ее под защиту, но Эмиас был непреклонен.
"She was to go to school - when?"- Когда она должна была пойти в школу?
"The autumn term - they were getting her kit together I remember.- Той осенью. Я вспоминаю, они как раз готовили ей одежду для школы.
I suppose, if it hadn't been for the tragedy she would have gone off a few days later.Если бы не стряслась эта беда, она уехала бы в интернат через несколько дней.
There was some talk of her packing on the morning of that day."В то утро произошел разговор о вещах для Анджелы.
"And the governess?" Poirot asked.Пуаро спросил: - А гувернантка?
"What do you mean - the governess?"- Что - гувернантка?
"How did she like the idea?- Что она думала по этому поводу?
It deprived her of a job did it not?"Ведь она теряла свою службу, не так ли?
"Yes - well, I suppose it did in a way.- Думаю, что теряла.
Little Carla used to do a few lessons, but of course she was only - what? Six or thereabouts. She had a nurse.Маленькая Кэролайн брала у нее несколько уроков, но ей было тогда примерно лет шесть или около того.
They wouldn't have kept Miss Williams on for her.Они, наверное, не держали бы мисс Уильямс только ради маленькой Кэролайн.
Yes, that's the name - Williams.Уильямс!.. Именно так ее звали.
Funny how things come back to you when you talk them over."Уильямс... Удивительно, как легко вспоминаются некоторые вещи, когда о них заговоришь!
"Yes, indeed. You are back now - are you not? - in this past.- В самом деле, вы сейчас словно возвратились в прошлое, правда?
You relive the scenes - the words that people said their gestures, the expressions on their faces?"Снова переживаете те события, слышите слова присутствующих, видите их жесты, выражения лиц...
Meredith Blake said slowly:Мередит Блейк сказал медленно:
"In a way - yes, but there are gaps, you know - great chunks missed out.- Некоторым образом - да. Но есть и белые пятна. Целые куски, которых недостает.