Как говорится, девушки могут сами о себе позаботиться. |
Most of them can, too. | И большинство действительно может. |
But - well - Allerton has rather a special technique in that line." He hesitated, then said: "Look here, I feel I ought to tell you. | Но... э-э... у Аллертона довольно своеобразный метод по этой части. - Он замялся, потом продолжил: - Послушайте, я чувствую, что обязан вам сообщить. |
Don't let it go further, of course - but I do happen to know something pretty foul about him." | Разумеется, это не должно пойти дальше, но я случайно кое-что о нем знаю. |
He told it me then and there - and I was able to verify it in every detail later. It was a revolting tale. | И он рассказал мне грязную историю, которую я смог позднее проверить во всех деталях. |
The story of a girl, sure of herself, modern, independent. | Историю о девушке, уверенной в себе, современной, независимой. |
Allerton had brought all his "technique" to bear upon her. | Аллертон пустил в ход все средства, чтобы добиться у нее успеха. |
Later had come the other side of the picture - the story ended with a desperate girl taking her own life with an overdose of Veronal. | А закончилось все тем, что девушка в отчаянии отравилась, приняв большую дозу веронала. |
And the horrible part was that the girl in question had been of much the same type as Judith - the independent highbrow kind. | И самое ужасное заключалось в том, что эта девушка была очень похожа на Джудит - такая же независимая интеллектуалка. |
The kind of girl who when she does lose her heart, loses it with a desperation and an abandonment that the silly little fluffy type can never know. | Когда такая девушка влюбляется, то отдается чувству сполна, со всей силой страсти, неведомой пустым глупеньким кокеткам. |
I went in to lunch with a horrible sense of foreboding. | Я отправился на ленч с ужасным предчувствием. |
Chapter 12 | Глава 13 I |
"Is anything worrying you, mon ami?" asked Poirot that afternoon. | - Вас что-то тревожит, mon ami? - спросил меня Пуаро в ТОТ день. |
I did not answer, merely shook my head. | Я не ответил ему, а просто покачал головой. |