На ней не должны остаться отпечатки пальцев. |
I emptied out the tablets. | Я высыпал таблетки. |
Yes, they were almost exactly the same size as the aspirins. | Да, они почти точно такого же размера, как аспирин. |
I put eight aspirins in the bottle, then filled up with the Slumberyls, leaving out eight of them. | Отложив себе восемь таблеток, я положил в пузырек такое же количество аспирина, а сверху насыпал оставшиеся таблетки снотворного. |
The bottle now looked exactly as it had before. | Теперь пузырек выглядел в точности так же, как прежде. |
Allerton would notice no difference. | Аллертон не заметит разницы. |
I went back to my room. | Я вернулся в свою комнату. |
I had a bottle of whisky there - most of us had at Styles. | У меня была бутылка виски - почти как у всех в Стайлз. |
I got out two glasses and a siphon. | Я достал два стакана и сифон. |
I'd never known Allerton refuse a drink yet. | Аллертон никогда еще не отказывался от выпивки. |
When he came up, I'd ask him in for a nightcap. | Когда он придет, я предложу ему пропустить стаканчик спиртного перед сном. |
I tried the tablets in a little of the spirit. | Я бросил таблетки сламберила в стакан и налил немного виски. |
They dissolved easily enough. | Они довольно легко растворились. |
I tasted the mixture gingerly. | Я в высшей степени осторожно попробовал смесь. |
A shade bitter perhaps, but hardly noticeable. | Возможно, чуть-чуть горчит, но это едва заметно. |
I had my plan. I should be just pouring myself out a drink when Allerton came up. I would hand that to him and pour myself out another. | Мой план был таков: когда появится Аллертон, я как раз буду наливать себе виски; я передам этот стакан ему, а себе налью другой. |
All quite easy and natural. | Все будет выглядеть вполне естественно. |
He could have no idea of my feelings - unless of course Judith had told him. | Он понятия не имеет о моих чувствах - разве что ему рассказала Джудит. |
I considered this for a moment, but decided that I was quite safe here. | Немного поразмыслив, я решил, что это исключено. |
Judith never told anyone anything. | Джудит никому ничего не расскажет. |
He would probably believe me to be quite unsuspicious of their plans. | Вероятно, он считает, что я ничего не подозреваю об их плане. |
I had nothing to do but to wait. | Мне оставалось только одно - ждать. |
It would be a long time, probably an hour or two before Allerton came up to bed. | Пройдет еще немало времени, вероятно час или два, прежде чем Аллертон отправится спать. |
He was always a late bird. | Он всегда поздно ложился. |
I sat there quietly waiting. | Я спокойно сидел, поджидая его. |