Брут сердито взглянул на него, но ничего не сказал. |
I reckoned that later on that night he would erase what he had written. | Я подумал, что попозже он сотрет то, что написал. |
And if he didn't, I would. | А если не сотрет, то это сделаю я. |
The next night, after getting first Bitterbuck and then The President over to D Block, where we showered our group after the regular cons were locked down, Brutal asked me if we shouldn't have a look for Steamboat Willy down there in the restraint room. | На следующий вечер, когда мы уже отвели в блок "В" сначала Биттербака, а потом Президента (они там принимали душ после того, как местных заключенных закрывали на ночь), Брут спросил меня, не поискать ли нам Вилли-Парохода в смирительной комнате. |
' I guess we ought to,' I said. | - Да, думаю, надо, - кивнул я. |
We'd had a good laugh over that mouse the night before, but I knew that if Brutal and I found it down there in the restraint room-particularly if we found it had gnawed itself the beginnings of a nest in one of the padded walls-we would kill it. | Мы хорошо посмеялись над ним тогда, но я знаю, что, если мы с Брутом найдем мышонка в смирительной комнате, особенно если он начал выгрызать себе что-то вроде гнезда в одной из мягких стен, мы его убьем. |
Better to kill the scout, no matter how amusing it might be, than have to live with the pilgrims. | Лучше убить разведчика, неважно, каким бы забавным он ни был, чем потом жить с переселенцами. |
And, I shouldn't have to tell you, neither of us was very squeamish about a little mouse-murder. | И нет нужды говорить о том, что никто из нас не стыдился убивать мышей. |
Killing rats was what the state paid us for, after all. | В конце концов, именно за убийство крыс нам и платят зарплату. |
But we didn't find Steamboat Willy-later to be known as Mr. Jingles-that night, not nested in the soft walls, or behind any of the collected junk we hauled out into the corridor. | Но мы не нашли Вилли-Парохода, позже ставшего известным как Мистер Джинглз, в ту ночь ни в мягких стенках, ни за собранным хламом, выброшенным в коридор. |
There was a great deal of junk, too, more than I would have expected, because we hadn't had to use the restraint room in a long time. | А хлама было много, гораздо больше, чем я ожидал, потому что мы давненько не пользовались смирительной комнатой. |
That would change with the advent of William Wharton, but of course we didn't know that at the time. | Скоро мы опять начнем ее часто открывать с появлением Вильяма Уортона, но, конечно, мы тогда этого еще не знали. |