Ревизор (Гоголь) - страница 62

Пойдем, Машенька! я тебе скажу, что я заметила у гостя такое, что нам вдвоем только можно сказать.
GOVERNOR.Городничий.
Let them talk away.О, уж там наговорят!
If you went and listened to them, you'd want to stop up your ears. [To Osip.] Well, friend-Я думаю, поди только да послушай, - и уши потом заткнешь. (Обращаясь к Осипу.) Ну, друг...
SCENE XIЯвление XI
The same, Derzhimorda and Svistunov.Те же, Держиморда и Свистунов.
GOVERNOR.Городничий.
Sh-sh! Bandy-legged bears-thumping their boots on the floor!Чш! экие косолапые медведи - стучат сапогами!
Bump, bump as if a thousand pounds were being unloaded from a wagon.Так и валится, как будто сорок пуд сбрасывает кто-нибудь с телеги!
Where in the devil have you been knocking about?Где вас черт таскает?
DERZHIMORDA.Держиморда.
I had your order-Был по приказанию...
GOVERNOR.Городничий.
Hush! [Puts his hand over Derzhimorda's mouth.] Like a bull bellowing. [Mocking him.]Чш! (Закрывает ему рот.) Эк как каркнула ворона! (Дразнит его.) Был по приказанию!
"I had your order-" Makes a noise like an empty barrel. [To Osip.] Go, friend, and get everything ready for your master.Как из бочки, так рычит. (К Осипу.) Ну, друг, ты ступай приготовляй там, что нужно для барина.
And you two, you stand on the steps and don't you dare budge from the spot.Все, что ни есть в доме, требуй.
And don't let any strangers enter the house, especially the merchants.Осип уходит.
If you let a single one in, I'll-The instant you see anybody with a petition, or even without a petition and he looks as if he wanted to present a petition against me, take him by the scruff of the neck, give him a good kick, [shows with his foot] and throw him out.А вы - стоять на крыльце, и ни с места!
Do you hear?И никого не впускать в дом стороннего, особенно купцов!
Hush-hush!Если хоть одного из них впустите, то...
He goes out on tiptoe, preceded by the Sergeants.Только увидите, что идет кто-нибудь с просьбою, а хоть и не с просьбою, да похож на такого человека, что хочет подать на меня просьбу, взашей так прямо и толкайте! так его! хорошенько! (Показывает ногою.) Слышите?
CURTAINЧш... чш... (Уходит на цыпочках вслед за квартальными.)
ACT IVДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
SCENE: Same as in Act III.Та же комната в доме городничего.
SCENE IЯвление I
Enter cautiously, almost on tiptoe, Ammos Fiodorovich, Artemy Filippovich, the Postmaster, Luka Lukich, Dobchinsky and Bobchinsky in full dress-uniform.Входят осторожно, почти на цыпочках: Аммос Федорович, Артемий Филиппович, почтмейстер, Лука Лукич, Добчинский и Бобчинский, в полном параде и мундирах. Вся сцена происходит вполголоса.