|
Don't you understand my question?' | Поняли вы мой вопрос или нет? |
'No, sir. I don't understand.' | - Нет, сэр, я не понимаю. |
' You've just told us that. | - Это вы уже только что говорили. |
Now suppose you answer my question.' | Теперь хотелось бы услышать ответ на мой вопрос. |
'But how can I answer it?' | - Но как я могу ответить? |
' That's another question you're asking me.' | - Вы опять задаете мне вопросы. |
' I'm sorry, sir. But I don't know how to answer it. | - Извините, сэр, но я не знаю, что ответить. |
I never said you couldn't punish me.' | Я никогда не говорил, что вы не сможете наказать меня. |
'Now you're telling us when you did say it. | - Речь идет не о том, когда вы это говорили. |
I'm asking you to tell us when you didn't say it.' | Я прошу сказать нам, когда вы этого не говорили. |
Clevinger took a deep breath. | Клевинджер тяжело вздохнул: |
'I always didn't say you couldn't punish me, sir.' | - Всегда. Всегда не говорил, что вы не сможете меня наказать, сэр. |
'That's much better, Mr. Clevinger, even though it is a barefaced lie. | - Это уже звучит лучше, мистер Клевинджер, хотя это и явная ложь. |
Last night in the latrine. Didn't you whisper that we couldn't punish you to that other dirty son of a bitch we don't like? | Прошлой ночью, в сортире, разве вы не заявили шепотом другому подлому сукину сыну, который тоже нам не нравится, что мы не сможем вас наказать? |
What's his name?' | Кстати, как его фамилия? |
' Yossarian, sir,' Lieutenant Scheisskopf said. | - Йоссариан, сэр, - сказал лейтенант Шейскопф. |
' Yes, Yossarian. That's right. | - Вот-вот, верно, Йоссариан. |
Yossarian. | Йоссариан? |
Yossarian? Is that his name? | Это что - его фамилия? |
Yossarian? What the hell kind of a name is Yossarian?' | Черт побери! Что это еще за фамилия? |
Lieutenant Scheisskopf had the facts at his fingertips. | У лейтенанта Шейскопфа объяснение было наготове. |
'It's Yossarian's name, sir,' he explained. | - Йоссариан - это фамилия Йоссариана, сэр, -объяснил он. |
' Yes, I suppose it is. | - Хорошо, допустим, что так. |
Didn't you whisper to Yossarian that we couldn't punish you?' | Так вы не шептали Йоссариану, что мы не сможем вас наказать? |
' Oh, no, sir. | - О нет, сэр. |
I whispered to him that you couldn't find me guilty-' | Я сказал ему шепотом, что вы не сочтете меня виновным. |
'I may be stupid,' interrupted the colonel, 'but the distinction escapes me. | - Может быть, я слишком глуп, - прервал полковник, - но я не улавливаю разницы. |
I guess I am pretty stupid, because the distinction escapes me.' | Да, я, наверное, здорово глуп, если не улавливаю разницы. |
'W-' | - Ммм... |
'You're a windy son of a bitch, aren't you? |