Да ведь они, в сущности говоря, даже и не специалисты по транспорту, и если им не посчастливится найти подходящего человека, да с таким капиталом, как у Каупервуда, сомневаюсь, что они когда-нибудь вообще смогут осилить это дело. |
"Well, then, there's no use worrying about them, is there?" commented Jarkins. | - Так что на этот счет можно пока не беспокоиться? - заметил Джеркинс. |
"I think not," reiterated Kloorfain. | - Да, я полагаю, что так, - важно подтвердил Клурфейн. |
"But I think we ought to look up some of the people connected with the two old central loop lines, the District and the Metropolitan, or some of the bankers down in Threadneedle Street, and see what we can find out. | - Но, пожалуй, нам следовало бы связаться кой с кем из акционеров, которые владеют двумя главными кольцевыми линиями - Районной и Метрополитен, - или потолковать со здешними банкирами на Трэднидл-стрит, может у них что-нибудь и удастся выведать. |
You know Crawshaw, of Crawshaw and Vokes. | Вы знаете Кроушоу, фирму "Кроушоу и Воукс"? |
They've been trying to find money for Greaves and Henshaw ever since they took over the option. | Они пытались раздобыть денег для Гривса и Хэншоу с тех самых пор, как те получили подряд. |
Of course, they've failed, just as the Traffic Electrical crowd failed before them. | Но так, разумеется, ничего из этого и не вышло, так же как и у Электро-транспортной компании ничего не вышло еще до них. |
They want too much." | Слишком им много требуется. |
"Traffic Electrical?" queried Jarkins. | - Электро-транспортная? - переспросил Джеркинс. |
"That's the company that had this line originally. | - Это та самая компания, которая первой получила концессию на эту линию? |
What sort of people are they?" | А что там за публика? |
At once, and quite briskly, Kloorfain recalled a number of things in connection with them, not all that Sippens had discovered, but enough to interest both men. | Клурфейн, сразу оживившись, стал припоминать все, что он слышал и знал об этой компании. Это было далеко не все, что уже успел разнюхать Сиппенс, но тем не менее оказалось весьма интересным для обоих. |
For now, emerging out of the pool of Kloorfain's memories came Stane, Rider, Bullock, and Johnson, but more particularly Johnson and Stane. | Клурфейн называл имена - Стэйна, Райдера, Бэллока и Джонсона. Главную роль играли Джонсон и Стэйн. |
They had been among the principal promoters of Charing Cross and Kampstead, Stane was of the nobility and a large stockholder in District as well as City and South London. | Они первые выдвинули проект линии Чэринг-Кросс - Хэмпстед. Стэйн, крупный акционер в компаниях Районной и Сити - Южный Лондон, принадлежал к самой верхушке английского аристократического общества. |