|
The dogs stopped wrangling with one another, and looked on wistfully. | Собаки перестали грызться и с тоской поглядывали на костер. |
Only at night did they get their pound of fish. In the meantime they worked. | Лишь вечером получили они по фунту вяленой рыбы, а весь день работали натощак. |
The cold snap continued. | Мороз не ослабевал. |
Only men of iron kept the trail at such low temperatures, and Kama and Daylight were picked men of their races. | Только человек железного здоровья и выносливости отваживался идти по тропе в такую стужу. |
But Kama knew the other was the better man, and thus, at the start, he was himself foredoomed to defeat. | Харниш и Кама, белый и индеец, оба были люди незаурядные; но Кама неминуемо должен был потерпеть поражение, потому что знал, что его спутник сильнее. |
Not that he slackened his effort or willingness by the slightest conscious degree, but that he was beaten by the burden he carried in his mind. | Не то чтобы он сознательно работал с меньшим рвением или охотой, но он заранее признал себя побежденным. |
His attitude toward Daylight was worshipful. | Он преклонялся перед Харнишем. |
Stoical, taciturn, proud of his physical prowess, he found all these qualities incarnated in his white companion. | Сам выносливый, молчаливый, гордый своей физической силой и отвагой, он все эти достоинства находил в своем спутнике. |
Here was one that excelled in the things worth excelling in, a man-god ready to hand, and Kama could not but worship-withal he gave no signs of it. | Этот белый в совершенстве умел делать все то, что, по мнению Камы, стоило уметь делать, и Кама, видя в нем полубога, невольно поклонялся ему, хотя ничем не выказывал этого. |
No wonder the race of white men conquered, was his thought, when it bred men like this man. | Неудивительно, думал Кама, что белые побеждают, если среди них родятся такие люди. |
What chance had the Indian against such a dogged, enduring breed? | Как может индеец тягаться с такой упрямой, стойкой породой людей? |