|
This is Miss Johnson and Mr Reiter. | Мисс Джонсон.., и мистер Рейтер. |
Mrs Mercado. | Миссис Меркадо. |
Mr Emmott. | Мистер Эммет. |
Father Lavigny. | Отец Лавиньи. |
My husband will be in presently. | Мой муж сейчас будет. |
Sit down here between Father Lavigny and Miss Johnson. | Пожалуйста, садитесь сюда, между отцом Лавиньи и мисс Джонсон. |
I did as I was bid and Miss Johnson began talking to me, asking about my journey and so on. | Я села, куда она мне указала, и мисс Джонсон тотчас принялась расспрашивать меня, как я доехала и все такое прочее. |
I liked her. | Мне она сразу понравилась. |
She reminded me of a matron Id had in my probationer days whom we had all admired and worked hard for. | Она напомнила мне старшую сестру в больнице, где я стажировалась. Мы все просто обожали ее и изо всех сил старались заслужить ее похвалу. |
She was getting on for fifty, I should judge, and rather mannish in appearance, with iron-grey hair cropped short. | Мисс Джонсон было, насколько я могу судить, около пятидесяти. Выглядела она несколько мужеподобно, чему немало способствовали коротко стриженные с сильной проседью волосы. |
She had an abrupt, pleasant voice, rather deep in tone. | Г оворила она отрывисто довольно низким, приятным голосом. |
She had an ugly rugged face with an almost laughably turned-up nose which she was in the habit of rubbing irritably when anything troubled or perplexed her. | Лицо у нее было на редкость некрасивое, грубоватое, с забавно вздернутым носом, который она имела обыкновение нетерпеливо потирать в минуты волнения или тревоги. |
She wore a tweed coat and skirt made rather like a mans. | Одета она была в твидовый костюм мужского покроя. |
She told me presently that she was a native of Yorkshire. | Как она сообщила мне, родом она из Йоркшира. |
Father Lavigny I found just a bit alarming. | Отец Лавиньи показался мне каким-то встревоженным. |
He was a tall man with a great black beard and pince-nez. | Это был высокий джентльмен с окладистой черной бородой, в пенсне. |
I had heard Mrs Kelsey say that there was a French monk there, and I now saw that Father Lavigny was wearing a monks robe of some white woollen material. | Помнится, миссис Келси говорила, будто в экспедиции есть французский монах, так вот на отце Лавиньи была белая шерстяная монашеская ряса. |