"People should only miss, eh?" she crowed, "never hit, eh?" | - Бросать мимо разрешается, не правда ли? -закудахтала она. - А попадать разве запрещено? |
The blacksmith boomed support. | Кузнец одобрительно загудел. |
"All right," suggested Lenz, "one more throw each." | - Ладно, - сказал Ленц, - каждый еще по разу. |
I threw first. | Я бросил первым. |
A washbasin with jug and soap dish. | Умывальный таз с кувшином и мыльницей. |
Then came Lenz. | Затем изготовился Ленц. |
He took five rings. | Он взял пять колец. |
He threw four in quick succession on to the same hook. | Четыре он накинул с необычайной быстротой на один и тот же крюк. |
Before the fifth he made an artistic pause and took out a cigarette. | Прежде чем бросить пятое, он сделал нарочитую паузу и достал сигарету. |
Three people offered him a light. | Трое мужчин услужливо поднесли ему зажженные спички. |
The blacksmith slapped him on the shoulder. | Кузнец хлопнул его по плечу. |
Lina was chewing her handkerchief with excitement. | Лина, охваченная крайним волнением, жевала свой носовой платок. |
Then Gottfried took aim and threw the last ring, very gently so that it should not bounce off, clean on to the other four. It hung there. | Готтфрид прицелился и легким броском накинул последнее кольцо на четыре остальных. |
Thunderous applause. | Раздался оглушительный рев. |
We had captured the first prize--a pram with a pink cover and lace pillows. | Ленцу достался главный выигрыш - детская коляска с розовым одеялом и кружевной накидкой. |
The proprietor, cursing, wheeled it out. | Осыпая нас проклятьями, хозяин выкатил коляску. |
We packed the rest into it and moved off to the next stand. | Мы погрузили в нее все свои трофеи и двинулись к следующему павильону. |
Lina pushed the pram. | Коляску толкала Лина. |
The blacksmith made such jokes about it that I thought better to drop behind a bit with Patricia Holl-mann. | Кузнец отпускал по этому поводу такие остроты, что мне с Патрицией пришлось немного отстать. |
At the next stall one had to throw rings over wine bottles. | В следующем павильоне набрасывали кольца на бутылки с вином. |
If the ring landed clean one won the bottle. | Если кольцо садилось на горлышко, бутылка была выиграна. |
We got away with six bottles. | Мы взяли шесть бутылок. |
Lenz, regardful of etiquette, presented them to the blacksmith. | Ленц посмотрел на этикетки и подарил бутылки кузнецу. |
There was one more booth of a similar kind. |