Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 111

За окошечками сидели однорукий, мужчина и две женщины.
"Name?" asked the woman farthest to the right.- Фамилия? - спросила женщина в последнем окне справа.
She had a flat, broad face a,id wore a red silk ribbon in her hair.У нее было плоское широкое лицо, в патлатых волосах - красный шелковый бант.
"Graeber. Paul and Marie Graeber. Clerk in the tax department.-Гребер... Пауль и Мария Гребер... Секретарь налогового управления.
Eighteen Hakenstrasse."Хакенштрассе, 18.
"What?" The woman raised her hand to her ear.- Как? - женщина приложила руку к уху.
"Graeber," he repeated more loudly through the noise of the hammering.- Г ребер, - повторил Г ребер громче, стараясь перекричать стук молотков.
"Paul and Marie Graeber. Tax department clerk."- Пауль и Мария Г ребер, секретарь налогового управления.
The woman official searched the records.Женщина стала искать в списках.
"Graeber. Graeber -" Her finger slid down a column and stopped.- Гребер, Гребер... - ее палец скользил по столбцу фамилий и вдруг остановился.
"Graeber- yes-what was the first name?"- Гребер... да... как по имени?
"Paul and Marie."- Пауль и Мария.
"What?"- Не слышу!
"Paul and Marie!"- Пауль и Мария!
Graeber was suddenly furious.- Гребера внезапно охватила ярость.
It seemed to him unendurable, on top of everything else, to have to shout out his misery."Возмутительно, - подумал он. - Еще кричи о своем горе!".
"No.- Нет.
This one is named Ernst Graeber."Этого зовут Эрнст Гребер.
"Ernst Graeber is my own name.- Эрнст Гребер - это я сам.
No one else in our family is called that."Второго Эрнста в нашей семье нет.
"Well, you certainly can't be this one. We have no other Graebers here."- Ну, вы же им быть не можете, а других Греберов у нас не значится.
The woman looked up and smiled.- Женщина подняла голову и улыбнулась.
"If you like you can inquire again in a few days.- Если хотите, зайдите опять через несколько дней.
Not all the reports have come in yet.Мы еще не обо всех получили сведения.
Next!" Graeber stayed where he was.Гребер не отходил.
"Where else can I inquire?"- А где еще я могу навести справки?
The secretary smoothed the red silk ribbon in her hair.Секретарша поправила красный бант в волосах:
"At the registry office.- В бюро справок.
Next!"Следующий!
Graeber felt someone poke him in the back.Гребер почувствовал, что кто-то ткнул его в спину.
Standing behind him was a little old woman with hands like the claws of a bird.Оказалось, позади стоит маленькая старушонка; руки ее напоминали птичьи лапки.
He stepped aside.Гребер отошел.