|
"I know nothing," she chattered instantly. | - Ничего я не знаю, - сейчас же заорала она. |
"It's no longer possible to find out anything definite here. | - Ничего тут нельзя выяснить. |
The filing system is in complete confusion. | В картотеке полная путаница. |
Part of it has been burned. The rest was ruined by those blockheads from the Fire Department with their hoses. | Часть сгорела, а остальное эти болваны пожарные залили водой. |
I'm not responsible!" "Why didn't you put your records somewhere safe?" asked a non-commissioned officer who was standing beside Graeber. | - Почему же вы не держите записи в безопасном месте? - спросил унтер-офицер, стоявший рядом с Гребером. |
"Somewhere safe? | - В безопасном месте? |
Where is there safety here? | А где оно, это безопасное место? |
Do you know? | Может, вы мне скажете? |
I am not the magistrate. | Я вам не магистрат. |
Make your complaints to him." | Идите туда и жалуйтесь. |
The woman glanced helplessly at a disordered heap of wet and torn papers. | Женщина с ужасом посмотрела на огромный ворох растерзанной мокрой бумаги. |
"Everything destroyed The whole registry bureau! | - Все погибло! Вся картотека! Все бюро! |
What will come of it all! | Что же теперь будет? |
Now anyone can call himself whatever he likes!" | Ведь каждый может назваться каким угодно именем! |
"That would be dreadful, wouldn't it?" | - Вот ужас, не правда ли? |
The non-commissioned officer spat and nudged Graeber. | - Унтер-офицер плюнул и подтолкнул Гребера. |
"Come along, comrade. | - Пойдем, приятель. |
The people here have all gone crazy." | У всех у них тут винтиков не хватает. |
They went out and stood in front of the town hall. | Они вышли и остановились перед ратушей. |
The houses around had been burned to the ground. | Все дома вокруг нее сгорели. |
Of Bismarck's statue only the boots remained. | От памятника Бисмарку остались только сапоги. |
A flock of white pigeons was circling around the fallen tower of the Marienkirche. | Возле обрушившейся церковной колокольни кружила стая белых голубей. |
"Hot shit, eh?" said the non-com. | - Ну и влипли! |
"Who are you looking for?" | А? - заметил унтер-офицер. - Кого ты разыскиваешь? |
"My parents." | - Родителей. |
"I'm looking for my wife. | -А я - жену. |
Didn't write her that I was coming. | Я не писал ей, что приеду. |