Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 142

"As far away from the Prussians as possible, that would be myvmotto!- Я бы удрал как можно дальше от казарменного духа. Это главное.
I'd rent a room, put on civilian clothes, and be a human being for two weeks."Снял бы себе каморку, облачился бы в штатское и на две недели стал бы человеком.
"Do you get to be a human being just by putting on civilian clothes?" Reuter asked.- А разве, чтобы стать человеком, достаточно надеть штатское? - спросил Рейтер.
"Sure.- Ясно.
What more is there to it?"Что же еще?
"You see?" Reuter said to Graeber.- Слышишь? - сказал Рейтер, обращаясь к Греберу.
"Life is simple when you take it simply.- Оказывается, все очень просто, если относиться к жизни просто.
Have you got your civilian things here?"А у тебя есть здесь с собой штатское?
"No. They're buried under the ruins in Hakenstrasse."- Нет, оно лежит под развалинами на Хакенштрассе.
"I can lend you some."- Я могу одолжить тебе кое-что, если хочешь.
Graeber glanced through the window at the drill field.Гребер посмотрел в окно на казарменный двор.
A few squads were practicing loading and inspection, grenade throwing and saluting.Там несколько взводов учились заряжать и ставить на предохранитель, метать ручные гранаты и отдавать честь.
"I don't know," he said.- Ужасно глупо, - сказал он.
"Out there I thought I'd throw this damn outfit into a corner as soon as I got home and put on decent clothes-and now I don't care one way or the other."- На фронте я мечтал, что, когда приеду домой, прежде всего зашвырну в угол это проклятое барахло и надену костюм, - а теперь мне, оказывается, все равно.
"You're just a perfectly commonplace barracks crapper," the card player declared, consuming a slice of liverwurst.- Это потому, что ты самая обыкновенная казарменная сволочь, - заявил один из игроков и проглотил кусок ливерной колбасы.
"A doughfoot who doesn't know what he wants.- Просто пачкун, который не понимает, что хорошо, что плохо.
It's a crime the way the wrong people always get furloughs!"Какое свинство, что отпуска всегда дают не тем, кому следует.
He went back to rejoin the game.- Солдат вернулся к столу, чтобы продолжать игру.
He had lost four marks to Rummel and that morning had been declared 1A by the infirmary doctor; that made him bitter.Он проиграл Руммелю четыре марки, а утром амбулаторный врач написал ему "годен к строевой службе"; поэтому он был зол.
Graeber got up.Гребер встал.
"Where are you going?" Reuter asked.- Куда ты собрался? - спросил Рейтер.
"Into the city.- В город.
To the post office and then on."