Говорили о военной службе, о жратве, о морозах. |
Not about the other thing. | Но не о том, Неведомом. |
Not about that and not about the dead. | Не о нем и не о мертвых. |
He returned along the road through the village. | Обратно Гребер пошел деревней. |
Planks and boards had been thrown across the streets to make it possible to cross the melted snow. | Через дорогу были переброшены слеги и доски, чтобы можно было кое-как пробраться по талому снегу. |
The planks shifted as he walked over them and it was easy to slip off; there was no longer anything firm underneath. | Слеги прогибались, когда он ступал по ним, недолго было и провалиться - под ними все развезло. |
He went past the church. | Он прошел мимо церкви. |
It was little and bullet-scarred and Lieutenant Reicke was lying inside it. | Это была небольшая разбитая снарядами церквушка, и в ней лежал сейчас лейтенант Рейке. |
The door stood open. | Двери были открыты. |
The evening before two more dead soldiers had been found, and Rahe had ordered that all three be given a military burial next morning. | Вечером нашли еще двух убитых солдат, и Раз распорядился утром похоронить всех троих с воинскими почестями. |
One of the soldiers, a lance corporal, could not be identified. .His face had been eaten away and he had no identification marks. His stomach, too, had been torn open and the liver was missing. Foxes, very likely, or rats. How they had got at him was a puzzle. | Одного из солдат, ефрейтора, так и не удалось опознать. Лицо было изгрызено, опознавательного жетона при нем не оказалось. |
Graeber went into the church. | Гребер вошел в церковь. |
It smelled of saltpeter, decay, and the dead. | К запаху селитры и гнили примешивался трупный запах. |
He threw the beam of his flashlight into the corners. | Он осветил карманным фонариком углы. |
In one of them stood two broken images. A couple of torn potato sacks beside them showed that under the Soviets the room had been used to store vegetables. | В одном стояли две разбитые статуи святых, а рядом лежало несколько рваных мешков из-под зерна; при Советах помещение, видимо, служило амбаром. |
Nearby a rusty bicycle without chain or tires stood in the snow that had drifted in. | У входа намело много снега, и в снегу стоял ржавый велосипед без передачи и шин. |
In the middle of the room lay the dead on strips of canvas. | Посредине лежали мертвецы на плащ-палатках. |