"Russians are not Aryans," a mouse-like man with a pointed face and a small mouth said suddenly. | - И вовсе русские не арийцы, - вдруг заявил человек, похожий на мышь, у него было острое лицо и маленький рот. |
He had been silent till then. | Он до сих пор молчал. |
Everyone looked at him. | Все посмотрели на него. |
"You're mistaken," the baldhead replied. | - Нет, ты ошибаешься, - возразил плешивый. |
"They are Aryans. | - Арийцы. |
After all, they were once our allies." | У нас же был с ними договор. |
"They're subhumans, Bolshevik subhumans. | - Они - ублюдки, большевистские ублюдки. А вовсе не арийцы. |
That's the definition." | Это установлено. |
"You're mistaken. | - Ошибаешься. |
Poles, Czechs, and French are subhumans. | Поляки, чехи и французы - вот те ублюдки. |
We are freeing the Russians from the Communists. | А русских мы освобождаем от коммунистов. |
They are Aryans, with the exception of the Communists, of course. | И они арийцы. Конечно, исключая коммунистов. |
Perhaps not master Aryans like us. | Ну, разумеется, не господствующие арийцы. |
Simply Aryan workers. | Просто рабочие арийцы. |
But they are not to be exterminated." | Но их не истребляют. |
The mouse was taken aback. | Мышь растерялась. |
"They were always subhumans," he declared. | - Да они же всегда были ублюдками, - заявила она. |
"I know that for sure. | - Я знаю точно. |
Pure subhumans." | Явные ублюдки. |
"That was changed long ago. Just like the Japanese. | - Теперь все уже давно переменилось, как с японцами. |
They too are Aryans now, since they're our allies. | Японцы теперь тоже арийцы, с тех пор как сделались нашими союзниками. |
Yellow Aryans." | Желтолицые арийцы. |
"You're both wrong," said the extraordinarily hairy bass. | - Вы оба заврались, - заявил необыкновенно волосатый бас. |
"The Russians were not subhuman while they were still our allies. | - Русские не были ублюдками, пока у нас с ними был пакт. |
But they are now. | Зато они стали ими теперь. |
That's the way it stands." | Вот как обстоит дело. |
"Then what is he to do with the child?" | - Ну, а как же тогда ему быть с ребенком? |
"Hand it over to the state,-' said the mouse with new authority. | - Сдать, - сказала Мышь с особой авторитетностью. |
"Painless mercy-death. | - Безболезненная смерть. |