Время жить и время умирать (Ремарк) - страница 78

As a soldier he had scarcely known anything but a few whores in the countries where he had fought.Он был солдатом и имел дело всего лишь с несколькими проститутками в тех странах, где воевал.
They had been just as matter-of-fact as the members of the German Maidens' Guild; but with them at least it was a profession.Они были так же практичны, как и немки из Союза германских девушек. Но от проституток этого хоть требовало их ремесло.
They got their clothes back and dressed.Люди получили обратно свои вещи и оделись.
All at once they were privates, lance-corporals, sergeants, and non-coms again.И вдруг стали опять рядовыми, ефрейторами, фельдфебелями и унтер-офицерами.
The man with the Russian child turned out to be a non-com.Человек с русским ребенком оказался унтер-офицером.
The bass as well.Бас - тоже.
The mouse was a convoy soldier.Мышь - солдатом нестроевой части.
He shrank into himself when he saw that the others were non-coms.Увидев, что здесь много унтер-офицеров, она стушевалась.
Graeber examined his tunic.Гребер стал разглядывать свой мундир.
It was still warm and smelled of acid.Он был еще теплый и от него пахло кислотами.
Under the clasp of the braces he found a colony of lice that had taken refuge there.Под пряжками помочей Гребер обнаружил колонию укрывшихся там вшей.
They were dead. Gassed.Но они передохли, задушенные газом.
He scratched them away.Он соскреб их.
They were conducted into a barracks.Из санпропускника людей повели в барак.
A political officer delivered an address.Офицер из национал-социалистского руководства произнес речь.
He stood on a podium behind which hung a picture of the Fuehrer and he explained to them that now, since they were going back to the homeland,- they had a great responsibility.Он стал на возвышение, над которым висел портрет фюрера, и принялся объяснять им, что сейчас, когда они возвращаются в свое отечество, они несут громадную ответственность.
Nothing must be mentioned about their time at the front.Ни слова о том, сколько они пробыли на фронте.
Nothing about positions, locations, troop disposal, or troop movements.Ни слова о расположении войск, о местностях, частях, передвижениях; никаких названий.
Spies were lying in-wait everywhere.Везде полно шпионов.
Therefore silence was of the utmost importance.Поэтому главное - молчание.
Whoever talked loosely could count on severe punishment.Болтуна ждет суровая кара.
Idle criticism, too, was treason.Критика по мелочам - это тоже государственная измена.
The Fuehrer was conducting the war; he knew what he was doing.