Как важно быть серьезным (Уайльд) - страница 27

Не пройдет недели, и я навсегда разделаюсь с ним.
I'll say he died in Paris of apoplexy.Я объявлю, что он умер в Париже от апоплексического удара.
Lots of people die of apoplexy, quite suddenly, don't they?Ведь многие скоропостижно умирают от удара, не так ли?
Algernon.Алджернон.
Yes, but it's hereditary, my dear fellow.Да, но это наследственное, мой милый.
It's a sort of thing that runs in families.Это поражает целые семьи.
You had much better say a severe chill.Не лучше ли острая простуда?
Jack.Джек.
You are sure a severe chill isn't hereditary, or anything of that kind?А ты уверен, что острая простуда - это не наследственное?
Algernon.Алджернон.
Of course it isn't!Ну конечно, уверен.
Jack.Джек.
Very well, then.Хорошо.
My poor brother Ernest to carried off suddenly, in Paris, by a severe chill.Мой бедный брат Эрнест скоропостижно скончался в Париже от острой простуды.
That gets rid of him.И кончено.
Algernon.Алджернон.
But I thought you said that...Но мне казалось, ты говорил...
Miss Cardew was a little too much interested in your poor brother Ernest?Ты говорил, что мисс Кардью не на шутку заинтересована твоим братом Эрнестом?
Won't she feel his loss a good deal?Как она перенесет такую утрату?
Jack.Джек.
Oh, that is all right.Ну, это не важно.
Cecily is not a silly romantic girl, I am glad to say.Сесили, смею тебя уверить, не мечтательница.
She has got a capital appetite, goes long walks, and pays no attention at all to her lessons.У нее превосходный аппетит, она любит большие прогулки и вовсе не примерная ученица.
Algernon.Алджернон.
I would rather like to see Cecily.А мне хотелось бы познакомиться с Сесили.
Jack.Джек.
I will take very good care you never do.Постараюсь этого не допустить.
She is excessively pretty, and she is only just eighteen.Она очень хорошенькая, и ей только что исполнилось восемнадцать.
Algernon.Алджернон.
Have you told Gwendolen yet that you have an excessively pretty ward who is only just eighteen?А ты сказал Гвендолен, что у тебя есть очень хорошенькая воспитанница, которой только что исполнилось восемнадцать?
Jack.Джек.
Oh! one doesn't blurt these things out to people.К чему разглашать такие подробности?
Cecily and Gwendolen are perfectly certain to be extremely great friends.Сесили и Гвендолен непременно подружатся.
I'll bet you anything you like that half an hour after they have met, they will be calling each other sister.Поручусь чем угодно, что через полчаса после встречи они назовут друг друга сестрами.
Algernon.Алджернон.
Women only do that when they have called each other a lot of other things first.