Как важно быть серьезным (Уайльд) - страница 34

Сесили! Но я вовсе не жаловалась на головную боль.
Cecily.Сесили.
No, dear Miss Prism, I know that, but I felt instinctively that you had a headache.Да, мисс Призм, но я чувствую, что голова у вас болит.
Indeed I was thinking about that, and not about my German lesson, when the Rector came in.Когда вошел доктор Чезюбл, я думала как раз об этом, а не об уроке немецкого языка.
Chasuble.Чезюбл.
I hope, Cecily, you are not inattentive.Надеюсь, Сесили, что вы внимательно относитесь к вашим урокам?
Cecily.Сесили.
Oh, I am afraid I am.Боюсь, что не очень.
Chasuble.Чезюбл.
That is strange.Не понимаю.
Were I fortunate enough to be Miss Prism's pupil, I would hang upon her lips.Если бы мне посчастливилось быть учеником мисс Призм, я бы не отрывался от ее уст.
[Miss Prism glares.]Мисс Призм негодует.
I spoke metaphorically. - My metaphor was drawn from bees.Чезюбл. Я говорю метафорически - моя метафора заимствована у пчел.
Ahem!Да!
Mr. Worthing, I suppose, has not returned from town yet?Мистер Уординг, я полагаю, еще не вернулся из города?
Miss Prism.Мисс Призм.
We do not expect him till Monday afternoon.Мы ждем его не раньше понедельника.
Chasuble.Чезюбл.
Ah yes, he usually likes to spend his Sunday in London.Да, верно, ведь он предпочитает проводить воскресные дни в Лондоне.
He is not one of those whose sole aim is enjoyment, as, by all accounts, that unfortunate young man his brother seems to be.Не в пример его несчастному младшему брату, он не из тех, для кого единственная цель -развлечения.
But I must not disturb Egeria and her pupil any longer.Но я не стану больше мешать Эгерии и ее ученице.
Miss Prism.Мисс Призм.
Egeria?Эгерия?
My name is Laetitia, Doctor.Меня зовут Петиция, доктор.
Chasuble. [Bowing.] A classical allusion merely, drawn from the Pagan authors.Чезюбл [отвешивая поклон]. Классическая аллюзия, не более того; заимствована из языческих авторов.
I shall see you both no doubt at Evensong?Я, без сомнения, увижу вас вечером в церкви?
Miss Prism.Мисс Призм.
I think, dear Doctor, I will have a stroll with you.Я все-таки, пожалуй, немножко пройдусь с вами, доктор.
I find I have a headache after all, and a walk might do it good.Г олова у меня действительно побаливает, и прогулка мне поможет.
Chasuble.Чезюбл.
With pleasure, Miss Prism, with pleasure.С удовольствием, мисс Призм, с величайшим удовольствием.
We might go as far as the schools and back.Мы пройдем до школы и обратно.
Miss Prism.Мисс Призм.
That would be delightful.Восхитительно!
Cecily, you will read your Political Economy in my absence.