Кошка среди голубей (Кристи) - страница 108

Miss Bulstrode led the way to the side door.Мисс Булстроуд повела его к боковой двери.
'Is this the way Miss Johnson and Miss Chadwick went out?'- Именно этим путем вышли мисс Джонсон и мисс Чедвик?
'Yes.- >Да.
You see it leads straight on to the path through the rhododendrons there which comes out at the Sports Pavilion.'Вы видите, дверь выходит прямо на дорожку, идущую через рододендроны к спортивному павильону.
The Inspector had a powerful torch and he and Miss Bulstrode soon reached the building where the lights were now glaring.У инспектора был мощный фонарь, и они с мисс Булстроуд вскоре подошли к зданию, где сейчас горели яркие огни.
'Fine bit of building,' said Kelsey, looking at it.- Красивое строение, - заметил Келси, глядя на него.
'It cost us a pretty penny,' said Miss Bulstrode, 'but we can afford it,' she added serenely.- Оно влетело нам в копеечку, - сказала мисс Булстроуд. - Но мы можем себе это позволить, -спокойно прибавила она.
The open door led into a fair-sized room.Открытая дверь вела в обширное помещение.
There were lockers there with the names of the various girls on them.Там стояли шкафчики с именами различных девочек.
At the end of the room there was a stand for tennis racquets and one for lacrosse sticks.В конце комнаты находилась стойка для теннисных ракеток и другая, для лакроссовых клюшек.
The door at the side led off to showers and changing cubicles.Боковая дверь вела в душевую и к кабинкам для переодевания.
Kelsey paused before going in.Прежде чем войти, Келси помедлил.
Two of his men had been busy.Двое из его людей были заняты своим делом.
A photographer had just finished his job and another man who was busy testing for fingerprints looked up and said,Фотограф только что закончил работу, а еще один человек, занимавшийся поиском отпечатков пальцев, поднял глаза и сказал:
'You can walk straight across the floor, sir.- Вы можете пройти прямо по полу, сэр.
You'll be all right.Уже можно.
We haven't finished down this end yet.'А в этом конце мы еще не закончили.
Kelsey walked forward to where the police surgeon was kneeling by the body.Келси прошел вперед, где полицейский судмедэксперт стоял на коленях возле тела.
The latter looked up as Kelsey approached.Он поднял взгляд на подошедшего Келси.
'She was shot from about four feet away,' he said. 'Bullet penetrated the heart.- Ее застрелили примерно с расстояния четырех футов, - сказал он. - Пуля попала в сердце.
Death must have been pretty well instantaneous.'Смерть, должно быть, наступила почти мгновенно.