|
Miss Bulstrode led the way to the side door. | Мисс Булстроуд повела его к боковой двери. |
'Is this the way Miss Johnson and Miss Chadwick went out?' | - Именно этим путем вышли мисс Джонсон и мисс Чедвик? |
'Yes. | - >Да. |
You see it leads straight on to the path through the rhododendrons there which comes out at the Sports Pavilion.' | Вы видите, дверь выходит прямо на дорожку, идущую через рододендроны к спортивному павильону. |
The Inspector had a powerful torch and he and Miss Bulstrode soon reached the building where the lights were now glaring. | У инспектора был мощный фонарь, и они с мисс Булстроуд вскоре подошли к зданию, где сейчас горели яркие огни. |
'Fine bit of building,' said Kelsey, looking at it. | - Красивое строение, - заметил Келси, глядя на него. |
'It cost us a pretty penny,' said Miss Bulstrode, 'but we can afford it,' she added serenely. | - Оно влетело нам в копеечку, - сказала мисс Булстроуд. - Но мы можем себе это позволить, -спокойно прибавила она. |
The open door led into a fair-sized room. | Открытая дверь вела в обширное помещение. |
There were lockers there with the names of the various girls on them. | Там стояли шкафчики с именами различных девочек. |
At the end of the room there was a stand for tennis racquets and one for lacrosse sticks. | В конце комнаты находилась стойка для теннисных ракеток и другая, для лакроссовых клюшек. |
The door at the side led off to showers and changing cubicles. | Боковая дверь вела в душевую и к кабинкам для переодевания. |
Kelsey paused before going in. | Прежде чем войти, Келси помедлил. |
Two of his men had been busy. | Двое из его людей были заняты своим делом. |
A photographer had just finished his job and another man who was busy testing for fingerprints looked up and said, | Фотограф только что закончил работу, а еще один человек, занимавшийся поиском отпечатков пальцев, поднял глаза и сказал: |
'You can walk straight across the floor, sir. | - Вы можете пройти прямо по полу, сэр. |
You'll be all right. | Уже можно. |
We haven't finished down this end yet.' | А в этом конце мы еще не закончили. |
Kelsey walked forward to where the police surgeon was kneeling by the body. | Келси прошел вперед, где полицейский судмедэксперт стоял на коленях возле тела. |
The latter looked up as Kelsey approached. | Он поднял взгляд на подошедшего Келси. |
'She was shot from about four feet away,' he said. 'Bullet penetrated the heart. | - Ее застрелили примерно с расстояния четырех футов, - сказал он. - Пуля попала в сердце. |
Death must have been pretty well instantaneous.' | Смерть, должно быть, наступила почти мгновенно. |