Кошка среди голубей (Кристи) - страница 28

Бобу вручили драгоценные камни стоимостью в три четверти миллиона, и ему предстояло придумать какой-нибудь план, чтобы вывезти их из страны.
No time to lose either.И нельзя было терять времени.
At any minute the balloon might go up...В любую минуту воздушный шарик мог лопнуть...
Ali was crazy, of course.Али сошел с ума, конечно.
Tossing three quarters of a million light-heartedly to a friend in that way.Так легкомысленно швырнуть три четверти миллиона другу!
And then sitting back quietly himself and leaving everything to Allah. Bob had not got that recourse.А сам спокойно сидит и оставляет все на волю Аллаха... Бобу такой помощи ждать не приходилось.
Bob's God expected his servants to decide on and perform their own actions to the best of the ability their God had given them.Бог Ролинсона ждал от своих слуг, чтобы они сами принимали решения и действовали, используя наилучшим образом те способности, которыми он их наделил.
What the hell was he going to do with those damned stones?Что, черт побери, ему делать с этими проклятыми камнями?
He thought of the Embassy.Он подумал о посольстве.
No, he couldn't involve the Embassy.Нет, ему нельзя втягивать в это посольство.
The Embassy would almost certainly refuse to be involved.Оно почти наверняка окажется втянутым в заговор.
What he needed was some person, some perfectly ordinary person who was leaving the country in some perfectly ordinary way.Ему нужен был какой-нибудь человек, совершенно обычный человек, который уезжает из этой страны каким-нибудь совершенно обычным способом.
A business man, or a tourist would be best.Бизнесмен или турист, лучше всего.
Someone with no political connections whose baggage would, at most, be subjected to a superficial search or more probably no search at all.Без каких-то политических связей, чей багаж будет подвергнут, самое большее, поверхностному досмотру, или, возможно, совсем не будет досматриваться.
There was, of course, the other end to be considered...Sensation at London Airport.Следует, конечно, учесть и пункт назначения... Сенсация в лондонском аэропорту.
Attempt to smuggle in jewels worth three quarters of a million.Попытка контрабандного ввоза драгоценностей на сумму три четверти миллиона фунтов.
And so on and so on.И так далее и так далее.
One would have to risk that-Придется рискнуть...
Somebody ordinary-a bona fide traveller. And suddenly Bob kicked himself for a fool.Какой-нибудь обычный человек - настоящий путешественник... Внезапно Боб обозвал себя глупцом.
Joan, of course. His sister Joan Sutcliffe.