Кошка среди голубей (Кристи) - страница 87

- Доброе утро, Бриггз, - сказала она. - Доброе утро... э...
' Adam, miss.'- Адам, мисс.
' Ah yes, Adam.- Ах да, Адам.
Well, you seem to have got that piece dug very satisfactorily.Ну, по-видимому, вы вскопали эту клумбу весьма удовлетворительно.
The wire netting's coming down by the far tennis court, Briggs.На дальнем теннисном корте проволочная сетка вот-вот упадет, Бриггз.
You'd better attend to that.'Вам надо ею заняться.
' All right, ma'am, all right.- Хорошо, мэм, хорошо.
It'll be seen to.'Я этим займусь.
'What are you putting in front here?'- Что вы здесь посадите?
'Well ma'am, I had thought-'- Ну, мэм, я подумал...
'Not asters,' said Miss Bulstrode, without giving him time to finish 'Pom Pom dahlias,' and she departed briskly.- Только не астры, - не дала ему договорить мисс Булстроуд. - Махровые георгины. - И она быстро удалилась.
'Coming along-giving orders,' said Briggs. 'Not that she isn't a sharp one. She soon notices if you haven't done work properly.- Приходит... отдает приказы, - сказал Бриггз. - Не могу сказать, что она чего-то не замечает. ОНА тут же видит, если ты плохо сделал работу.
And remember what I've said and be careful, boy.И помни, что я тебе сказал: будь осторожнее, парень.
About Eye-ties and the others.'Насчет итальяшек и других.
'If she's any fault to find with me, I'll soon know what I can do,' said Adam sulkily. 'Plenty o' jobs going.'- Если она будет ко мне придираться, я знаю, что мне делать, - мрачно ответил Адам. - Кругом полно работы.
'Ah.- Ага.
That's like you young men all over nowadays.Вот вы все нынче такие, молодые люди.
Won't take a word from anybody.И слова вам не скажи.
All I say is, mind your step.'Я только тебе говорю: смотри, куда ступаешь.
Adam continued to look sulky, but bent to his work once more.Адам продолжал дуться, но снова принялся за работу.
Miss Bulstrode walked back along the path towards the school. She was frowning a little.Мисс Булстроуд шла назад по дорожке к школе и слегка хмурилась.
Miss Vansittart was coming in the opposite direction.Навстречу ей шагала мисс Ванситтарт.
'What a hot afternoon,' said Miss Vansittart.- Какой жаркий день, - сказала она.
'Yes, it's very sultry and oppressive.' Again Miss Bulstrode frowned. 'Have you noticed that young man-the young gardener?'- Да, очень жарко и душно. - Мисс Булстроуд снова нахмурилась. - Вы не обращали внимания на того молодого человека, на молодого садовника?
'No, not particularly.'- Нет, не особенно.
'He seems to me-well-an odd type,' said Miss Bulstrode thoughtfully. 'Not the usual kind around here.'