Кошка среди голубей (Кристи) - страница 97

'You've been up to something,' said Adam to himself, 'in the Sports Pavilion.'"Тебе что-то надо было там, в спортивном павильоне", - сказал себе Адам.
He waited till she was out of sight, then he left his work, went across to the Sports Pavilion and looked inside.Он подождал, пока она скрылась из виду, потом бросил свою работу, подошел к спортивному павильону и заглянул внутрь.
But nothing that he could see was out of place.Но там все было на своих местах, насколько он мог видеть.
'All the same,' he said to himself, 'she was up to something.'"Все равно, - снова сказал себе Адам, - ей там что-то было нужно".
As he came out again, he was confronted unexpectedly by Ann Shapland.Когда он опять вышел оттуда, то неожиданно наткнулся на Энн Шапленд.
'Do you know where Miss Bulstrode is?' she asked.- Вы не знаете, где мисс Булстроуд? - спросила она.
' I think she's gone back to the house, miss.- Думаю, она вернулась в дом, мисс.
She was talking to Briggs just now.'Она только что разговаривала с Бриггзом.
Ann was frowning.Энн нахмурилась:
'What are you doing in the Sports Pavilion?'- Что вы делали в спортивном павильоне?
Adam was slightly taken aback.Адам слегка растерялся.
Nasty suspicious mind she's got, he thought.Какой у нее неприятный, подозрительный характер, подумал он.
He said, with a faint insolence in his voice:И ответил с легким вызовом в голосе:
' Thought I'd like to take a look at it.- Захотелось взглянуть на него.
No harm in looking, is there?'В этом ведь нет ничего плохого, да?
' Oughtn't you to be getting on with your work?'- Разве вам не следует продолжать свою работу?
'I've just about finished nailing the wire round the tennis court.' He turned, looking up at the building behind him. 'This is new, isn't it?- Я только что закончил прибивать сетку вокруг теннисного корта. - Адам обернулся, посмотрел вверх на строение за своей спиной. - Он новый, да?
Must have cost a packet. The best of everything the young ladies here get, don't they?'Наверное, дорого стоил... Леди здесь получают все самое лучшее, не так ли?
' They pay for it,' said Ann dryly.- Они за это платят, - сухо ответила Энн.
'Pay through the nose, so I've heard,' agreed Adam.- Платят бешеные деньги, как я слышал, -согласился Адам.
He felt a desire he hardly understood himself, to wound or annoy this girl.Он почувствовал желание, которого и сам не понимал, обидеть или разозлить эту девушку.
She was so cool always, so self-sufficient. He would really enjoy seeing her angry.Она всегда была такой спокойной, такой независимой... Ему было бы очень приятно увидеть ее в гневе.