|
'You've been up to something,' said Adam to himself, 'in the Sports Pavilion.' | "Тебе что-то надо было там, в спортивном павильоне", - сказал себе Адам. |
He waited till she was out of sight, then he left his work, went across to the Sports Pavilion and looked inside. | Он подождал, пока она скрылась из виду, потом бросил свою работу, подошел к спортивному павильону и заглянул внутрь. |
But nothing that he could see was out of place. | Но там все было на своих местах, насколько он мог видеть. |
'All the same,' he said to himself, 'she was up to something.' | "Все равно, - снова сказал себе Адам, - ей там что-то было нужно". |
As he came out again, he was confronted unexpectedly by Ann Shapland. | Когда он опять вышел оттуда, то неожиданно наткнулся на Энн Шапленд. |
'Do you know where Miss Bulstrode is?' she asked. | - Вы не знаете, где мисс Булстроуд? - спросила она. |
' I think she's gone back to the house, miss. | - Думаю, она вернулась в дом, мисс. |
She was talking to Briggs just now.' | Она только что разговаривала с Бриггзом. |
Ann was frowning. | Энн нахмурилась: |
'What are you doing in the Sports Pavilion?' | - Что вы делали в спортивном павильоне? |
Adam was slightly taken aback. | Адам слегка растерялся. |
Nasty suspicious mind she's got, he thought. | Какой у нее неприятный, подозрительный характер, подумал он. |
He said, with a faint insolence in his voice: | И ответил с легким вызовом в голосе: |
' Thought I'd like to take a look at it. | - Захотелось взглянуть на него. |
No harm in looking, is there?' | В этом ведь нет ничего плохого, да? |
' Oughtn't you to be getting on with your work?' | - Разве вам не следует продолжать свою работу? |
'I've just about finished nailing the wire round the tennis court.' He turned, looking up at the building behind him. 'This is new, isn't it? | - Я только что закончил прибивать сетку вокруг теннисного корта. - Адам обернулся, посмотрел вверх на строение за своей спиной. - Он новый, да? |
Must have cost a packet. The best of everything the young ladies here get, don't they?' | Наверное, дорого стоил... Леди здесь получают все самое лучшее, не так ли? |
' They pay for it,' said Ann dryly. | - Они за это платят, - сухо ответила Энн. |
'Pay through the nose, so I've heard,' agreed Adam. | - Платят бешеные деньги, как я слышал, -согласился Адам. |
He felt a desire he hardly understood himself, to wound or annoy this girl. | Он почувствовал желание, которого и сам не понимал, обидеть или разозлить эту девушку. |
She was so cool always, so self-sufficient. He would really enjoy seeing her angry. | Она всегда была такой спокойной, такой независимой... Ему было бы очень приятно увидеть ее в гневе. |