Минуту-другую она пристально глядела на него. |
Then she said: | Затем сказала: |
"I was going out. Up on the moor. | - Я собиралась прогуляться вверх к болоту. |
Will you come too?" | Не пройдетесь со мной? |
She pushed open the window and stepped out on the hillside. | Она отворила стеклянную дверь и вышла прямо на склон холма. |
He followed her. | Он последовал за ней. |
A heavy, rather foolish-looking man was sitting in a basket chair smoking. | Здесь, в плетеном кресле, сидел, покуривая, неуклюжего и простоватого вида человек. |
"My husband! | - Мой муж! |
We're going out on the moor, Maurice. | Морис, мы хотим прогуляться к болоту. |
And then Mr Macfarlane will come back to lunch with us. | А потом мистер Макферлейн пообедает с нами. |
You will, won't you?" | Вы не против, мистер Макферлейн? |
"Thanks very much." | - Благодарю вас. |
He followed her easy stride up the hill, and thought to himself: | Он поднимался вслед за ее легкой фигурой по холму и думал: |
"Why? Why, on God's earth, marry that?" | "О боже, ну как она могла выйти замуж за такого?" |
Alistair made her way to some rocks. | Элистер направилась к груде камней. |
"We'll sit here. | - Давайте присядем. |
And you shall tell me - what you came to tell me." | И вы расскажете мне все, что хотели. |
"You knew?" | - А вы знаете о чем? |
"I always know when bad things are coming. | - У меня предчувствие плохого. |
It is bad, isn't it? | Это ведь что-то плохое, да? |
About Dickie?" | Что-нибудь о Дике? |
"He underwent a slight operation - quite successfully. | - Он перенес небольшую операцию - в целом удачную. |
But his heart must have been weak. | Но, видно, у него было слабое сердце. |
He died under the anaesthetic." | Он умер под наркозом. |
What he expected to see on her face, he scarcely knew - hardly that look of utter eternal weariness... | Что он ожидал увидеть на ее лице, он и сам толком не знал, но только не этот взгляд, полный отчаянной бесконечной усталости. |
He heard her murmur: | Он услышал, как она прошептала: |
"Again - to wait - so long - so long..." | "Опять ждать, долго, так долго..." |
She looked up: | Она взглянула на него: |
"Yes, what were you going to say?" | - Да, а что вы хотели сказать? |