Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 13

Frieda and Paul went to an inn outside Salzburg for their honeymoon, a beautiful old castle on a lovely lake, surrounded by meadows and woods.Фрида и Пауль провели свой медовый месяц в гостинице под Зальцбургом, которая находилась в красивом старом замке на чудном озере, в окружении лугов и лесов.
Frieda had gone over the honeymoon-night scene a hundred times in her mind.Фрида сто раз прокручивала в уме сцену первой брачной ночи.
Paul would lock the door and take her into his arms and murmur sweet endearments as he began to undress her.Пауль запрет дверь, заключит ее в объятия и начнет раздевать, бормоча всякие ласковые слова.
His lips would find hers and then slowly move down her naked body, the way they did it in all the little green books she had secretly read.Его губы найдут ее губы, а затем начнут медленно двигаться сверху вниз по ее обнаженному телу -так, как это описывалось во всех зелененьких книжечках, которые она тайком читала.
His organ would be hard and erect and proud, like a German banner, and Paul would carry her to the bed (perhaps it would be safer if he walked her to it) and tenderly lay her down.Его орган будет стоять твердо и гордо, Пауль отнесет ее на кровать (пожалуй, будет лучше, если он ее туда отведет) и бережно уложит.
Mein Gott, Frieda, he would say. I love your body."Mein Gott, Фрида, - скажет он, - я люблю твое тело.
You are not like those skinny little girls.Ты не такая, как все эти тощие девчонки.
You have the body of a woman.У тебя тело женщины!"
The actuality came as a shock.Действительность явилась для нее ударом.
It was true that when they reached their room, Paul locked the door.Правда, когда они оказались у себя в комнате, Пауль запер дверь.
After that, the reality was a stranger to the dream.После этого реальность ни в чем не походила на мечту.
As Frieda watched, Paul quickly stripped off his shirt, revealing a high, thin, hairless chest.Фрида смотрела, как Пауль быстро сдернул рубашку, обнажив тощую и безволосую грудь.
Then he pulled down his pants.Потом он спустил брюки.
Between his legs lay a limp, tiny penis, hidden by a foreskin.Между ног у него болтался вялый, крошечный пенис, скрытый под крайней плотью.
It did not resemble in any way the exciting pictures Frieda had seen.Все это никак не было похоже на те возбуждающие картинки, которые видела Фрида.
Paul stretched out on the bed, waiting for her, Frieda realized that he expected her to undress herself.Пауль растянулся на постели, и Фрида поняла, что он ждет, чтобы она разделась сама.