She nodded indifferently and started to turn away, when Toby stood up, Jeri stared at the telltale bulge in his pants, then turned to look up at the innocent young face again. | Она равнодушно кивнула и хотела было уже отвернуться, но тут Тоби встал. Джери уставилась на красноречивую выпуклость на его брюках, потом повернулась и еще раз взглянула в простодушное мальчишеское лицо. |
"Jesus Christ," she said. "Is that all you?" | - Господи, неужели это все настоящее? |
He smiled. | Он усмехнулся: |
"There's only one way to find out." | - Есть только один способ это узнать. |
At three o'clock that morning, Toby was in bed with both of the Perry Sisters. | В три часа ночи Тоби был в постели с обеими сестрами Перри. |
Everything had been meticulously planned. | Все было тщательно спланировано. |
One hour before showtime, Jeri had taken the club comic, a compulsive gambler, to an apartment on Diversey Avenue where a crap game was in progress. | За час до начала шоу Джери привела пожилого комика, который был азартным игроком, в одну квартиру на Дайверси-авеню, где шла игра в кости. |
When he saw the action, he licked his lips and said, | Увидев это, он облизнул губы и сказал: |
"We can only stay a minute." | - Мы можем задержаться здесь только на минутку. |
Thirty minutes later, when Jeri slipped away, the comic was rolling the dice, screaming like a maniac. | Через тридцать минут, когда Джери потихоньку ушла, комик бросал кости и вопил словно маньяк: |
"An eighter from Decatur, you son of a bitch!" lost in some fantasy world where success and stardom and riches all hung on each roll of the dice. | "Восьмерка из-за пригорка, сукин ты сын!" Он уже погрузился в какой-то фантастический мир, где и успех, и звездный взлет, и богатство - все зависело от того, как выпадут кости. |
At the Knee High, Toby sat at the bar, neat and tidy, waiting. | А в это время в баре клуба "По колено" сидел аккуратно одетый Тоби и ждал. |
When showtime came and the comic had not appeared, the owner of the club began to rage and curse. | Когда нужно было начинать шоу, а комик не появился, владелец клуба просто рвал и метал. |
"That bastard's through this time, you hear? | - С этим ублюдком на этот раз покончено, слышите? |