Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 9

Дверь оказалась не заперта.
Slowly, Dessard pushed the door open.Дессар медленно приоткрыл ее.
Jill Temple was standing at the far end of the cabin, looking out the porthole, her back to him.Джилл Темпл стояла спиной к нему в дальнем конце каюты и смотрела в иллюминатор.
Dessard opened his mouth to speak, but something in the frozen rigidity of her figure stopped him.Дессар открыл рот, хотел было заговорить, но что-то в оцепенелой неподвижности ее фигуры остановило его.
He stood there awkwardly for a moment, debating whether to quietly withdraw, when suddenly the cabin was filled with an unearthly, keening sound, like an animal in pain.Несколько секунд он неловко стоял в дверях, решая, не лучше ли будет тихонько удалиться, как вдруг каюту наполнили какие-то нечеловеческие, жуткие звуки, похожие на вой раненого животного.
Helpless before such a deep private agony, Dessard withdrew, carefully closing the door behind him.Чувствуя себя беспомощным свидетелем такого большого горя, Дессар отступил, тщательно прикрыв за собой дверь.
Dessard stood outside the cabin a moment, listening to the wordless cries from within.Он постоял немного перед каютой, прислушиваясь к доносившимся изнутри рыданиям.
Then, deeply shaken, he turned and headed for the ship's theater on the main deck.Потом, глубоко потрясенный, он повернулся и направился к зрительному залу, расположенному на главной палубе.
A porter was mopping up a trail of blood in front of the theater.Уборщик вытирал пятна крови перед дверью зала.
Mon Dieu, Dessard thought. What next?"Mon Dieu, - подумал Дессар, - только этого нам не хватало!"
He tried the door to the theater.Он нажал на ручку двери.
It was unlocked.Не заперто.
Dessard entered the large, modern auditorium that could seat six hundred passengers.Дессар вошел в просторный, современный зал, где могли разместиться шестьсот пассажиров.
The auditorium was empty.Зал был пуст.
On an impulse, he went to the projection booth.Повинуясь какому-то внутреннему побуждению, он подошел к будке киномеханика.
The door was locked.Дверь заперта.
Only two people had keys to this door, he and the projectionist.Только у двух человек есть ключи от этой двери: у него самого и у киномеханика.
Dessard opened it with his key and went inside.Дессар отпер дверь своим ключом и вошел внутрь.
Everything seemed normal.Все выглядело как обычно.
He walked over to the two Century 35-mm. projectors in the room and put his hands on them.Он подошел к паре стоявших там 35-миллиметровых кинопроекционных аппаратов "Сенчури" и потрогал их.