Jill Temple was standing at the far end of the cabin, looking out the porthole, her back to him. | Джилл Темпл стояла спиной к нему в дальнем конце каюты и смотрела в иллюминатор. |
Dessard opened his mouth to speak, but something in the frozen rigidity of her figure stopped him. | Дессар открыл рот, хотел было заговорить, но что-то в оцепенелой неподвижности ее фигуры остановило его. |
He stood there awkwardly for a moment, debating whether to quietly withdraw, when suddenly the cabin was filled with an unearthly, keening sound, like an animal in pain. | Несколько секунд он неловко стоял в дверях, решая, не лучше ли будет тихонько удалиться, как вдруг каюту наполнили какие-то нечеловеческие, жуткие звуки, похожие на вой раненого животного. |
Helpless before such a deep private agony, Dessard withdrew, carefully closing the door behind him. | Чувствуя себя беспомощным свидетелем такого большого горя, Дессар отступил, тщательно прикрыв за собой дверь. |
Dessard stood outside the cabin a moment, listening to the wordless cries from within. | Он постоял немного перед каютой, прислушиваясь к доносившимся изнутри рыданиям. |
Then, deeply shaken, he turned and headed for the ship's theater on the main deck. | Потом, глубоко потрясенный, он повернулся и направился к зрительному залу, расположенному на главной палубе. |
A porter was mopping up a trail of blood in front of the theater. | Уборщик вытирал пятна крови перед дверью зала. |
Mon Dieu, Dessard thought. What next? | "Mon Dieu, - подумал Дессар, - только этого нам не хватало!" |
He tried the door to the theater. | Он нажал на ручку двери. |
It was unlocked. | Не заперто. |
Dessard entered the large, modern auditorium that could seat six hundred passengers. | Дессар вошел в просторный, современный зал, где могли разместиться шестьсот пассажиров. |
The auditorium was empty. | Зал был пуст. |
On an impulse, he went to the projection booth. | Повинуясь какому-то внутреннему побуждению, он подошел к будке киномеханика. |
The door was locked. | Дверь заперта. |
Only two people had keys to this door, he and the projectionist. | Только у двух человек есть ключи от этой двери: у него самого и у киномеханика. |
Dessard opened it with his key and went inside. | Дессар отпер дверь своим ключом и вошел внутрь. |
Everything seemed normal. | Все выглядело как обычно. |
He walked over to the two Century 35-mm. projectors in the room and put his hands on them. | Он подошел к паре стоявших там 35-миллиметровых кинопроекционных аппаратов "Сенчури" и потрогал их. |