|
"Well," Mr. Wayne said to himself, "at least we gave as good as we got." | - Что ж, - сказал Уэйн вслух, - по крайней мере мы заплатили за все сполна. |
That year in the past had cost him everything he owned, and ten years of his life thrown in for good measure. | Этот год в прошлом стоил ему всего состояния да десяти лет жизни в придачу. |
Had it been a dream? | Был ли это сон? |
It was still worth it! | Все равно, он стоил этого! |
But now he had to put away all thought of Janet and the children. | Но сейчас ему нужно выбросить из головы мысли о Джейнет и детях. |
That was finished, unless Tompkins perfected his process. | С этим покончено, если только Томпкинс не усовершенствует свое изобретение. |
Now he had to think about his own survival. | Теперь следует позаботиться о собственном существовании. |
With the aid of his wrist geiger he found a deactivated lane through the rubble. | С помощью наручного счетчика Гейгера он обнаружил среди щебня дезактивированный проход. |
He'd better get back to the shelter before dark, before the rats came out. | Успеть бы в убежище до наступления темноты, пока еще не вышли крысы. |
If he didn't hurry he'd miss the evening potato ration. | Если он не поторопится, то опоздает на вечернюю раздачу картофеля. |